"expiré le" - Translation from French to Arabic

    • انقضت في
        
    • انتهت في
        
    • المتعهد بأن ينتهي في
        
    • انتهت صلاحيته في
        
    • انتهى العمل بها في
        
    • انتهى في
        
    • انقضى في
        
    • مدته في
        
    5.1 Le délai fixé à l'État partie conformément au paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole facultatif a expiré le 10 novembre 1993. UN ٥-١ انقضت في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ المهلة التي منحتها اللجنة للدولة الطرف بموجب الفقرة ٢ من المادة ٤ من البروتوكول الاختياري.
    8. Le Comité rappelle que le délai de présentation des réclamations de la catégorie " E " a expiré le 1er janvier 1996. UN 8- يلاحظ الفريق أن المهلة المحددة لتقديم مطالبات الفئة " هاء " قد انقضت في 1 كانون الثاني/يناير 1996.
    8. Le Comité rappelle que le délai de présentation des réclamations de la catégorie " E " a expiré le 1er janvier 1996. UN 8- يلاحظ الفريق أن الفترة المحددة لتقديم المطالبات من الفئة " هاء " قد انقضت في 1 كانون الثاني/يناير 1996.
    Le mandat de deux ans des membres du premier Groupe consultatif nommé par le Secrétaire général a expiré le 31 août 2009. UN 53 - انتهت في 31 آب/أغسطس 2009 ولاية أعضاء الفريق الاستشاري الأول الذين عيَّنهم الأمين العام لفترة سنتين.
    Aucun autre emplacement n'a été prévu pour le kiosque et le contrat de concession correspondant a expiré le 31 décembre 2009. UN ولم يوفر حيز بديل لمحل بيع صحف مستقل، وكانت النتيجة أن سمح للعقد ذي الصلة مع المتعهد بأن ينتهي في 21 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Le 14 mars 2012, l'État partie a expliqué que le permis de résidence de la requérante avait expiré le 1er novembre 2011 et que la question de son renouvellement était en cours d'examen au moment où la réponse au Comité avait été rédigée. UN وفي 14 آذار/مارس 2012، أوضحت الدولة الطرف أن تصريح إقامة صاحبة الشكوى قد انتهت صلاحيته في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وأن مسألة تجديده لا تزال قيد النظر وقت إعداد ردها ذلك.
    Ce gain est un résultat direct d'un abattement fiscal adopté par le Congrès en 1999, qui a expiré le 31 décembre 2005. UN وهذه الحصيلة هي نتيجة مباشرة للصيغة المتعلقة باسترداد جزء من الضرائب وفقا لما سنَّه الكونغرس في عام 1999، وقد انتهى العمل بها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    L'accord, qui a été prorogé pour un mois en juillet, a expiré le 8 août 1994. UN أما الاتفاق الذي تم تجديده لشهر إضافي في تموز/يوليه، فقد انتهى في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    8. Le Comité rappelle que le délai de présentation des réclamations de la catégorie " E " a expiré le 1er janvier 1996. UN 8- يلاحظ الفريق أن المهلة المحددة لتقديم مطالبات الفئة " هاء " قد انقضت في 1 كانون الثاني/يناير 1996.
    62. Le Comité rappelle que les délais de présentation des réclamations de la catégorie " E " ont expiré le 1er janvier 1996. UN 62- ويلاحظ الفريق أن المهلة المحددة لتقديم مطالبات الفئة " هاء " قد انقضت في 1 كانون الثاني/يناير 1996.
    8. Le Comité rappelle que le délai de présentation des réclamations de la catégorie < < E > > a expiré le 1er janvier 1996. UN 8- يلاحظ الفريق أن المهلة المحددة لتقديم مطالبات الفئة " هاء " قد انقضت في 1 كانون الثاني/يناير 1996.
    8. Le Comité rappelle que le délai de présentation des réclamations de la catégorie < < E > > a expiré le 1er janvier 1996. UN 8- يلاحظ الفريق أن المهلة المحددة لتقديم مطالبات الفئة " هاء " قد انقضت في 1 كانون الثاني/يناير 1996.
    9. Le Comité rappelle que le délai de présentation des réclamations de la catégorie " E " a expiré le 1er janvier 1996. UN 9- يلاحظ الفريق أن الفترة المحددة لتقديم المطالبات من الفئة " هاء " قد انقضت في 1 كانون الثاني/يناير 1996.
    8. Le Comité rappelle que le délai de présentation des réclamations de la catégorie < < E > > a expiré le 1er janvier 1996. UN 8- يلاحظ الفريق أن المهلة المحددة لتقديم مطالبات الفئة " هاء " قد انقضت في 1 كانون الثاني/يناير 1996.
    36. Le Comité rappelle que les délais de présentation des réclamations de la catégorie " E " a expiré le 1er janvier 1996. UN 36- ويلاحظ الفريق أن فترة تقديم مطالبات الفئة " هاء " قد انتهت في 1 كانون الثاني/يناير 1996.
    36. Le Comité rappelle que les délais de présentation des réclamations de la catégorie " E " a expiré le 1er janvier 1996. UN 36- ويلاحظ الفريق أن فترة تقديم مطالبات الفئة " هاء " قد انتهت في 1 كانون الثاني/يناير 1996.
    36. Le Comité rappelle que les délais de présentation des réclamations de la catégorie " E " a expiré le 1er janvier 1996. UN 36- ويلاحظ الفريق أن فترة تقديم مطالبات الفئة " هاء " قد انتهت في 1 كانون الثاني/يناير 1996.
    Aucun autre emplacement n'a été prévu pour le kiosque, et le contrat de concession correspondant a expiré le 31 décembre 2009. UN ولم يوفر حيز بديل لمحل بيع صحف مستقل، وكانت النتيجة أن سمح للعقد ذي الصلة مع المتعهد بأن ينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Le 14 mars 2012, l'État partie a informé le Comité que le permis de résidence des requérants avait expiré le 1er novembre 2011 et que la question de son renouvellement était en cours d'examen au moment où la réponse au Comité avait été rédigée. UN وفي 14 آذار/مارس 2012، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن تصريح إقامة صاحبي الشكوى قد انتهت صلاحيته في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وأن مسألة تجديده لا تزال قيد النظر وقت إعداد ردها ذلك.
    Ce gain est un résultat direct d'un abattement fiscal adopté par le Congrès en 1999, qui a expiré le 31 décembre 2005. UN وهذه الحصيلة هي نتيجة مباشرة للصيغة المتعلقة باسترداد جزء من الضرائب وفقا لما سنَّه الكونغرس في عام 1999، وقد انتهى العمل بها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Le certificat de navigabilité de l'avion remis au Groupe indique que sa validité a expiré le 31 décembre 2003. UN وتُبين شهادة صلاحية الطيران التي قدمت للفريق أن تاريخ صلاحيتها انتهى في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Le Président a constaté que le délai avait expiré le 7 novembre 2002 sans qu'un accord de cessez-le-feu ait été conclu. UN 5 - ولاحظ الرئيس أن هذا الموعد النهائي قد انقضى في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 دون التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار.
    M. Adedokun A. Adeyemi (Nigéria), dont le mandat a expiré le 17 novembre 2001 UN أديدوكون أ. أديمي (نيجيريا): تنتهي مدته في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2001

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more