"expirera" - Translation from French to Arabic

    • ستنتهي
        
    • سينتهي
        
    • وستنتهي مدة
        
    • تنتهي بانتهاء فترة
        
    • تنتهي فترة
        
    • وتنتهي فترة
        
    • ستنقضي
        
    • ينتهي أجلها
        
    L'échéance fixée pour la publication des principes directeurs est 2011, date à laquelle expirera le mandat du Représentant spécial. UN وأعلن أن الإطار الزمني للانتهاء من إعداد المبادئ التوجيهية هو عام 2011، الذي ستنتهي فيه ولايته.
    Parmi les différents cadres de coopération, l'actuelle Convention de Lomé, qui expirera en février 2000, demeure essentielle. UN واتفاقية لومي الحالية، التي ستنتهي في شباط/ فبراير ٢٠٠٠، لا تزال إطارا أساسيا من اﻷطر المختلفة في هذا المجال.
    Donc cet accord que je vous propose expirera... aussitot que je quitte la pièce. Open Subtitles لذا هذا الاتفاق الذي أعرضه عليك سينتهي بمجرد أن أغادر الغرفة
    Au cas où aucune décision ne serait prise, la dérogation globale pour utilisations critiques du bromure de méthyle en laboratoire et à des fins d'analyses expirera à la fin de l'année. UN وإذا لم يتخذ مقرر بشأن هذا الأمر فإن أجل الإعفاء العالمي للاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة لبروميد الميثيل سينتهي بنهاية هذه السنة.
    Son mandat expirera en novembre 2008, date à laquelle se tiendront les prochaines élections. UN وستنتهي مدة ولايته في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 عندما تعقد الانتخابات المقبلة.
    Que le mandat de tout membre du Bureau élu en remplacement d'un autre membre par les Parties au Protocole de Kyoto et parmi cellesci (conformément au paragraphe 3 de l'article 13 et au paragraphe 3 de l'article 15 du Protocole) expirera en même temps que celui du membre du Bureau qui a été remplacé; UN :: أن فترة ولاية أي عضو بديل من أعضاء المكتب يُنتخب من قبل الأطراف في بروتوكول كيوتو ومن بين هذه الأطراف (وفقاً للفقرة 3 من المادة 13 والفقرة 3 من المادة 15 من البروتوكول) تنتهي بانتهاء فترة ولاية عضو المكتب الذي حل العضو البديل محله؛
    Le mandat des cinq membres du Comité expirera à la fin de la onzième réunion de la Conférence des Parties. UN تنتهي فترة خدمة خمسة من أعضاء اللجنة مع انتهاء الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف.
    34. Le mandat actuel de la MONUG expirera le 13 janvier 1995. UN ٣٤ - وتنتهي فترة الولاية الحالية لبعثة المراقبين في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Notant que le mandat actuel du Groupe d'experts expirera avant la huitième session du Comité de la science et de la technologie, UN وإذ يلاحظ أن مدة ولاية فريق الخبراء الحالي ستنقضي قبل الدورة الثامنة للجنة العلم والتكنولوجيا،
    Le 5 février 1997, le mandat de cinq membres de la Cour expirera. UN ففي ٥ شباط/فبراير ١٩٩٧ ستنتهي مدة خدمة خمسة من أعضاء المحكمة.
    Reconnaissant le travail du Rapporteur spécial de la Commission du développement social chargé d'étudier la situation des personnes handicapées, dont le mandat expirera le 31 décembre 2014, UN وإذ يسلّم بالعمل الذي يضطلع به المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة، التابع للجنة التنمية الاجتماعية، الذي ستنتهي ولايته في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014،
    Reconnaissant le travail du Rapporteur spécial de la Commission du développement social chargé d'étudier la situation des personnes handicapées, dont le mandat expirera le 31 décembre 2014, UN وإذ يسلّم بالعمل الذي يضطلع به المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة، التابع للجنة التنمية الاجتماعية، الذي ستنتهي ولايته في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014،
    L'Assemblée générale va maintenant procéder à l'élection des 30 membres qui remplaceront ceux dont le mandat expirera le 20 juin 2010. UN تشرع الجمعية العامة الآن في انتخاب 30 عضوا ليحلوا محل الأعضاء الذين ستنتهي مدة عضويتهم في 20 حزيران/يونيه 2010.
    6. À la troisième réunion des États parties, cinq membres doivent être élus pour pourvoir les sièges des cinq membres actuels du Sous-Comité de la prévention dont le mandat expirera le 31 décembre 2010. UN 6- وفي الاجتماع الثالث للدول الأطراف، سيُنتخب خمسة أعضاء لملء شواغر الأعضاء الحاليين للجنة الفرعية لمنع التعذيب الذين ستنتهي مدة عضويتهم في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010.
    Comme vous le savez, le mandat de juge du Tribunal pénal international pour le Rwanda de M. Lennart Aspegren expirera le 24 mai prochain, alors que deux affaires seront encore en instance devant la Chambre de première instance I à laquelle il siège : les affaires Procureur c. Georges Anderson Rutaganda et Procureur c. UN ]اﻷصل : بالفرنسية[ كما تعرفون، سينتهي انتداب قاضي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، السيد لينارت أسبيغرين، في ٢٤ أيار/ مايو القادم، وما زالت هناك قضيتان معروضتان على الدائرة الابتدائية اﻷولى التي يجلس فيها، وهما المدعي العام ضد جورج أندرسون روتاغاندا والمدعي العام ضد ألفريد موسيما.
    Le bail des locaux situés dans l'Alcoa expirera en octobre 1997, en même temps que commencera celui des locaux du bâtiment FF. UN ومما يذكر أن عقد استئجار الحيز الكائن في مبنى Alcoa سينتهي في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ وأن الالتزام المتعلق بمبنى FF سيبدأ في ذلك الحين.
    Le bail des locaux situés dans l'Alcoa expirera en octobre 1997, en même temps que commencera celui des locaux du bâtiment FF. UN ومما يذكر أن عقد استئجار الحيز الكائن في مبنى Alcoa سينتهي في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ وأن الالتزام المتعلق بمبنى FF سيبدأ في ذلك الحين.
    D'autre part, l'expérience a montré qu'il était extrêmement difficile de pourvoir des postes vacants pour une période de six mois car très peu de candidats acceptent d'être affectés à une mission sur le terrain en sachant que leur engagement expirera à la fin de cette période. UN وفي هذا الصدد، أثبتت التجربة أن محاولات ملء الوظائف لفترة ستة أشهر محاولات صعبة للغاية، لوجود قلة قليلة من المرشحين المستعدين للالتحاق ببعثة ميدانية مع العلم أن أجل تعيينهم سينتهي في نهاية الأشهر الستة.
    Son mandat expirera en novembre 2008, date à laquelle se tiendront les prochaines élections. UN وستنتهي مدة ولايته في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 عندما تعقد الانتخابات المقبلة.
    a) Que le mandat de tout membre du Bureau élu en remplacement d'un autre membre par les Parties au Protocole de Kyoto et parmi cellesci (conformément au paragraphe 3 de l'article 13 et au paragraphe 3 de l'article 15 du Protocole) expirera en même temps que celui du membre du Bureau qui a été remplacé; UN (أ) أن فترة ولاية أي عضو بديل من أعضاء المكتب يُنتخب من قبل الأطراف في بروتوكول كيوتو ومن بين هذه الأطراف (وفقاً للفقرة 3 من المادة 13 والفقرة 3 من المادة 15 من البروتوكول) تنتهي بانتهاء فترة ولاية عضو المكتب الذي حل العضو البديل محله؛
    Le mandat initial de deux ans de Sri Lanka comme membre du Conseil expirera en mai 2008. UN وسوف تنتهي فترة السنتين لولاية سري لانكا الأولى في عضوية المجلس في أيار/مايو 2008.
    Le mandat des membres du Conseil expirera le 12 novembre 2016. UN وتنتهي فترة ولاية جميع أعضاء المجلس الثاني في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2016.
    Notant que le mandat de cinq experts siégeant actuellement au Comité expirera le 28 février 2003, UN إذ يلاحظ أن فترة عضوية خمسة خبراء حاليين ستنقضي في 28 شباط/فبراير 2003،
    Le Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs (START), qui a permis de réduire les arsenaux stratégiques d'ogives nucléaires des États-Unis et de la Russie à 6 000 ogives comptabilisées, expirera en 2009. UN إن معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية، التي خفضت ترسانات الأسلحة النووية الاستراتيجية لدى الولايات المتحدة وروسيا إلى 000 6 من الرؤوس الحربية التي يمكن حصرها، ينتهي أجلها في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more