"expliquant la position" - Translation from French to Arabic

    • شرح موقف
        
    • أوضح موقف
        
    • تكلم تعليلا للموقف
        
    • عللت موقف
        
    • أوضحت موقف
        
    • تكلمت موضحةً موقف
        
    • تمثل موقف
        
    • معرض شرحه لموقف
        
    • شرحت موقف
        
    • تكلم تعليلا للتصويت
        
    • تكلم تعليلا لموقف
        
    • تكلم تعليلا لموقفه
        
    M. Toh (Singapour), expliquant la position de sa délégation, dit que Singapour est heureuse de se joindre au consensus sur le projet de résolution. UN 9- السيد توه (سنغافورة): شرح موقف وفد بلده فقال أن سنغافورة يسعدها أن تنضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    M. Nikiforov (Fédération de Russie), expliquant la position de sa délégation, dit que celle-ci a voté pour le projet de résolution. UN 24 - السيد نيكيفوروف (الاتحاد الروسي): شرح موقف وفد بلده قائلا إنه صوت لصالح مشروع القرار.
    M. Amoros Nunez (Cuba), expliquant la position de sa délégation, remercie la délégation belge de son esprit de coopération et d'avoir pris en considération des préoccupations de la délégation cubaine au cours des négociations sur le projet de résolution. UN 42- السيد أموروس نونيز (كوبا): شرح موقف وفده وأعرب عن الشكر لوفد بلجيكا لما أبداه من روح التعـاون ولمراعاته لشواغل الوفد الكـوبي خلال المفاوضات على مشروع القـرار.
    19. M. Fitschen (Allemagne), expliquant la position de sa délégation, dit que dans sa résolution 61/39, l'Assemblée générale avait prié le Secrétaire général de solliciter l'avis des États Membres sur les points évoqués dans la résolution et de lui présenter un rapport à ce sujet à sa soixante-deuxième session. UN 19 - السيد فيتشن (ألمانيا): أوضح موقف وفده، فقال إن الجمعية العامة قد طلبت في قرارها 61/39 من الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن المسائل المتصلة بالأمور التي يعالجها ذاك القرار وأن يقدم تقريرا عن ذلك في دورتها الثانية والستين.
    M. Sammis (États-Unis d'Amérique), expliquant la position de sa délégation, indique qu'elle se joint avec satisfaction au consensus que suscite le projet de résolution. UN 7 - السيد ساميس (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم تعليلا للموقف فقال إنه يسر وفده أن ينضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Mme Halabi (République arabe syrienne), expliquant la position de sa délégation sur le projet de résolution, dit que sa délégation s'est associée au consensus. UN 44- السيدة حلبي (الجمهورية العربية السورية): عللت موقف وفدها من مشروع القرار فقالت إن وفدها قد انضم إلى توافق الآراء.
    12. Mme Wahbi (Soudan), expliquant la position de sa délégation, déclare que le Soudan s’est rallié au consensus malgré le manque de nuances de la résolution. UN ٢١ - السيدة وهبي )السودان(: أوضحت موقف وفدها، وأعلنت أن السودان قد انضم إلى توافق اﻵراء رغم نقص الوضوح في القرار.
    M. Lim Kok Thai (Singapour) expliquant la position le sa délégation, dit que les migrants à Singapour jouissent de la même protection légale que les citoyens de Singapour. UN 21 - السيد ليم كوك ثاي (سنغافورة): قال في معرض شرح موقف وفده إن المهاجرين إلى سنغافورة يتمتعون بنفس الحماية القانونية التي يتمتع بها المواطنون السنغافوريون.
    M. Toro Jiménez (République bolivarienne du Venezuela), expliquant la position de sa délégation, dit que le Comité spécial aurait pu se montrer plus convaincant à propos de l'aide aux États tiers affectés par l'application de sanctions. UN 28 - السيد تورو جيمينيز (جمهورية فنزويلا البوليفارية): شرح موقف الوفد الفنزويلي فقال إنه كان بوسع اللجنة الخاصة أن تقدم مزيدا من الحجج بشأن توفير المساعدة للدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات.
    M. Rutledge (États-Unis d'Amérique), expliquant la position de sa délégation, salue les efforts faits par la délégation française pour parvenir à un compromis concernant le septième paragraphe du préambule du projet de résolution. UN 19 - السيد روتليدج (الولايات المتحدة الأمريكية): شرح موقف وفده قائلاً، إنه يقدر الجهود التي بذلها وفد فرنسا للتوصل إلى حل وسط بشأن الفقرة السابعة من ديباجة مشروع القرار.
    M. Schlesinger (Autriche), expliquant la position de sa délégation sur la résolution qui vient d’être adoptée, précise qu’elle s’est associée au consensus sur les paragraphes 5 et 6 de la section A étant entendu que le nombre total de jours fériés ne dépassera pas neuf et qu’aucun jour férié ne sera observé au détriment d’un autre. UN ٥ - السيد شليسنغر )النمسا(: شرح موقف وفده من القرار المتخذ للتو، فقال إن وفده انضم إلى توافق اﻵراء بشــأن الفقرتين ٥ و ٦ مــن الفــرع ألــف على أساس ألا يتعدى العدد اﻹجمالي للعطلات الرسمية تسعة أيام وألا تراعى عطلة رسمية على حساب عطلة أخرى.
    M. Farid (Arabie saoudite), expliquant la position de sa délégation, précise qu’il compte que la résolution sera appliquée régulièrement chaque année. UN ٦ - السيد فريد )المملكة العربية السعودية(: شرح موقف وفده بشأن القرار المتخذ للتو، فقال إنه يأمل أن يتم تنفيذ هذا القرار بصورة دائمة كل سنة.
    M. Odaga-Jalomayo (Ouganda), expliquant la position de sa délégation, fait observer qu’à la section E de la résolution, la question de l’usage du tabac n’a pas été traitée de façon aussi nette que sa délégation l’avait escompté. UN ٨ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(: شرح موقف بلده من القرار المتخذ للتو، فقال إنه تأكد أن مسألة التدخين التي تناولها الفرع هاء أقل وضوحا مما كان وفده يتوخاه أصلا.
    28. M. Ben Lagha (Tunisie), expliquant la position de sa délégation, souligne le mérite de l'approche adoptée par le coordonnateur durant les consultations. UN 28 - السيد بن لاغا (تونس): أوضح موقف وفده فقال إن هناك في نهج المنسق خلال المناقشات المتعلقة بمشروع القرار ما يبرر هذا النهج.
    29. M. Abdelsalam (Soudan), expliquant la position de sa délégation, dit que son gouvernement fait siennes les réserves exprimées par les orateurs précédents en ce qui concerne la référence, au vingt et unième alinéa du préambule, à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. UN 29 - السيد عبد السلام (السودان): أوضح موقف وفده فقال إن حكومته تؤيد التحفظات التي أعرب عنها المتكلمون السابقون بشأن الإشارة إلى منظمة حلف شمال الأطلسي في الفقرة الحادية والعشرين من الديباجة.
    M. Hunte (Antigua-et-Barbuda), expliquant la position du Groupe des 77 et de la Chine, dit que les délégations se sont donné beaucoup de mal pour parvenir à un résultat positif. UN 6 - السيد هنتي (أنتيغوا وبربودا): تكلم تعليلا للموقف باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن الوفود عملت بجدية على تحقيق نتيجة إيجابية.
    Mme Schonmann (Israël), expliquant la position de la délégation israélienne, dit que celle-ci s'est jointe au consensus sur le projet de résolution car les derniers événements ont montré combien l'érosion des lois régissant les conflits armés était dommageable. UN 6 - السيدة شونمان (إسرائيل): عللت موقف وفدها فقالت إنها قد انضمت إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأن الأحداث الأخيرة قد بينت مدى الضرر الذي ينجم عن تمييع القوانين التي تحكم المنازعات المسلحة.
    30. Mme Pino Rivero (Cuba), expliquant la position de sa délégation, dit que celle-ci s'est jointe au consensus sur le projet de résolution pour montrer que son pays est résolu à empêcher et à combattre tous les actes de terrorisme. UN 30 - السيدة بينو ريفيرو (كوبا): أوضحت موقف وفدها فقالت إنه قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار كدليل على تصميمه على الوقاية من جميع أعمال الإرهاب ومكافحتها.
    Mme Dali (Tunisie), expliquant la position de la délégation tunisienne, dit que le paragraphe proposé par celle-ci a pour but de rendre hommage aux jeunes de son pays qui ont pris leur destin en main pour bâtir une véritable démocratie, certains ayant sacrifié leur vie pour voir cette valeur triompher. UN 62 - السيدة دالي (تونس): تكلمت موضحةً موقف بلدها، فأشارت إلى الفقرة التي اقترحها وفدها، قائلة إن الغرض منها هو تكريم الشباب في بلدها الذين وضعوا مصيرهم في أيديهم في سبيل إقامة ديمقراطية حقيقية.
    En février 2002, le Gouvernement a négocié et soumis à l'OCDE un projet de lettre d'engagement expliquant la position du Territoire au sujet des principes de transparence et d'échanges effectifs de renseignements. UN وفي شباط/فبراير 2002، تفاوضت حكومة الإقليم مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وقدمت إليها مسودة رسالة التزام تمثل موقف جزر فرجن البريطانية من مبدأي الشفافية والتبادل الفعال للمعلومات.
    42. expliquant la position de sa délégation après l'adoption de la résolution, le Représentant permanent du Maroc a déclaré que de l'avis de celle-ci, le libellé et la teneur de nombreuses dispositions de la résolution n'étaient toujours pas satisfaisants; néanmoins, sa délégation avait accepté qu'elle soit adoptée sans avoir été mise aux voix. UN ٤٢ - وقال الممثل الدائم للمغرب، في معرض شرحه لموقف وفده عقب اتخاذ القرار، إن وفده يرى أن صياغة كثير من أحكام القرار ومحتواها لا يزالان غير كافيين؛ ومع ذلك، فقد وافق وفده على اتخاذ القرار دون تصويت.
    Mme Hughes (États-Unis d'Amérique), expliquant la position de sa délégation, dit que son pays s'est rallié au consensus sur le projet de résolution. UN 34- السيدة هيوز (الولايات المتحدة الأمريكية): شرحت موقف وفدها فقالت إن بلدها قد انضم إلى توافق الآراء على مشروع القرار.
    51. M. TAPIA (Chili), expliquant la position de son pays, dit que sa délégation apporte son soutien au projet de résolution, car il est important de promouvoir les droits fondamentaux des migrants. UN ٥١ - السيد تابيا )شيلي(: تكلم تعليلا للتصويت فقال إن وفده قد أيﱠد مشروع القرار نظراً ﻷهمية تعزيز حقوق اﻹنسان للمهاجرين.
    106. M. KUNTZLE (Allemagne), expliquant la position de la délégation allemande, dit que celle-ci s'est jointe au consensus avec certaines réserves. UN ١٠٦ - السيد كونتزله )ألمانيا(: تكلم تعليلا لموقف وفده فقال إنه انضم إلى توافق اﻵراء مع بعض التحفظات.
    8. M. SAREVA (Finlande), expliquant la position de l'Union européenne, déclare que celle-ci exposera ses vues touchant le projet de résolution A/C.5/53/L.78 en séance plénière de l'Assemblée générale. UN ٨ - السيد ساريفا )فنلندا(: تكلم تعليلا لموقفه باسم الاتحاد اﻷوروبي، فقال إنه سيجري اﻹعراب عن آراء الاتحاد اﻷوروبي بشأن مشروع القرار A/C.5/53/L.78 في جلسة عامة للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more