Je voudrais également expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/65/L.28/Rev.1, en particulier le vote séparé sur le paragraphe 7. | UN | وأود أيضا أن أعلل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/65/L.28/Rev.1، ولا سيما في التصويت المنفصل على الفقرة 7. |
Je voudrais maintenant expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/49/L.14 concernant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud. | UN | أود أيضا أن أعلل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/49/L.14 بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا. |
Je voudrais également expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/63/L.30. | UN | كما أود أن أعلل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/63/L.30. |
M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/58/L.45. | UN | السيد هو زياودي (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أدلي ببيان تعليلا للتصويت على مشروع القرار A/C.1/58/L.45. |
M. Bar (Israël) (parle en anglais) : Je souhaite expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/58/L.23. | UN | السيد بار (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): أود أن أقدم تعليلا للتصويت على مشروع القرار A/C.1/58/L.23. |
M. Rao (Inde) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/52/L.41. | UN | السيد راو )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/52/L.41. |
Je voudrais expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/65/L.57/Rev.1, intitulé < < Rapport de la Conférence du désarmement > > . | UN | وأود أن أعلل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/65/L.57/Rev.1، المعنون " تقرير مؤتمر نزع السلاح " . |
Je voudrais expliquer notre vote sur le projet de résolution intitulé < < Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques > > , publié sous la cote A/C.1/65/L.45/Rev.1. | UN | وأود أن أعلل تصويتنا على مشروع القرار المعنون " مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/65/L.45. |
Je voudrais maintenant expliquer notre vote sur le projet de résolution intitulé < < Vers un traité sur le commerce des armes : établissement de normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert des armes classiques > > , publié sous la cote A/C.1/61/L.55. | UN | وأود الآن أن أعلل تصويتنا على مشروع القرار المعنون " نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/61/L.55. |
M. Heinsberg (Allemagne) (parle en anglais) : je voudrais expliquer notre vote sur les projets de résolution A/C.1/59/L.22 et A/C.1/59/L.23. | UN | السيد هاينسبيرغ (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلل تصويتنا على مشروعي القرارين A/C.1/59/L.22 و A/C.1/59/L.23. |
Mme Rocca (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je voudrais expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/63/L.12. | UN | السيدة روكا (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أعلل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/63/L.12. |
M. Vasiliev (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais expliquer notre vote sur les différents aspects de ce groupe de questions. | UN | السيد فاسيليف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): أود أن أعلل تصويتنا على شتى البنود المشمولة في هذه المجموعة. |
Je voudrais saisir également cette occasion pour expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/60/L.26/Rev.1, intitulé < < Traité d'interdiction complète des essais nucléaires > > (TICE). | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعلل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/60/L.26/Rev.1، المعنون " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " . |
M. Shaimerdenov (Kazakhstan) (parle en russe) : Je voudrais expliquer notre vote sur le projet de résolution intitulé < < Prévention du risque de terrorisme radiologique > > , publié sous la cote A/C.1/60/L.39/Rev.1. | UN | السيد شيمردينوف (كازاخستان) (تكلم بالروسية): أود أن أعلل تصويتنا على مشروع القرار المعنون " منع مخاطر الإرهاب الإشعاعي " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.39/Rev.1. |
M. Yativ (Israël) (interprétation de l'anglais) : Je souhaite expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/49/L.21. | UN | السيد ياتيف )اسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلل تصويتنا على مشروع القرارA/C.1/49/L.21 . |
M. Heinsberg (Allemagne) (parle en anglais) : Je voudrais expliquer notre vote sur le projet de décision présenté par le Mexique au document A/C.1/59/L.15, concernant la tenue d'une Conférence des Nations Unies chargée de trouver les moyens d'éliminer les dangers nucléaires dans le contexte du désarmement nucléaire. | UN | السيد هاينسبرغ (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلل تصويتنا على مشروع المقرر المقدم من المكسيك والوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.15، بشأن عقد مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي. |
M. Vasiliev (Fédération de Russie) (parle en russe) : J'ai demandé la parole pour expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/59/L.22, intitulé < < Accélération de la mise en œuvre des engagements en matière de désarmement nucléaire > > . | UN | السيد فاسلييف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): طلبتُ الكلمة لكي أعلل تصويتنا على مشروع قرار A/C.1/59/L.22، المعنون " التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي " . |
M. Lew (République de Corée) (parle en anglais) : Je souhaite expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/59/L.22, intitulé < < Accélération de la mise en œuvre des engagements en matière de désarmement nucléaire > > . | UN | السيد لو (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/59/L.22، المعنون " التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي " . |
M. Shamaa (Égypte) (parle en anglais) : Je voudrais expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/60/L.1/Rev.1* relatif au respect des accords de non-prolifération, de limitation des armements et de désarmement. | UN | السيد شمعة (مصر) (تكلم بالانكليزية): أود أن أتكلم تعليلا للتصويت على مشروع القرار A/C.1/60/L.1/Rev.1*، المتعلق بالامتثال لاتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
M. Henze (Allemagne) (interprétation de l'anglais) : Je prends la parole au nom de l'Union européenne pour expliquer notre vote sur le projet de résolution A/49/L.9. | UN | السيد هانز )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أتكلم اﻵن بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي تعليلا للتصويت على مشروع القرار A/49/L.9. |
Mme Booker (Bahamas) (parle en anglais) : Ma délégation, au nom du Gouvernement et du peuple des Bahamas, considère que c'est une occasion importante de prendre la parole pour expliquer notre vote sur la résolution 62/149, intitulée < < Moratoire sur la peine de mort > > . | UN | الآنسة بوكر (جزر البهاما) (تكلمت بالانكليزية): يعتبر وفد بلادي، باسم حكومة جزر البهاما وشعبها، أنها فرصة هامة لمخاطبة هذه الهيئة تعليلا للتصويت على القرار 62/149 المعنون " وقف اختياري لاستخدام عقوبة الإعدام " (انظر A/62/439/Add.2). |