"expliquerait" - Translation from French to Arabic

    • يفسر
        
    • يفسّر
        
    • يوضح
        
    • يشرح
        
    • يُفسر
        
    • تفسر
        
    • سيفسّر
        
    • يُفسّر
        
    • سيوضح
        
    • سيشرح
        
    • يوضّح
        
    • سيُفسّر
        
    • يُوضّحُ
        
    • تفسّر
        
    • تفسير
        
    Ça expliquerait pourquoi il a jeté les alliances des trois victimes. Open Subtitles ذلك يفسر لم قام برمي خاتم زفاف الضحية الثالثة
    Si la victime avait été poussée à travers une fenêtre, cela expliquerait également les blessures sur le reste de sa dépouille. Open Subtitles إذا كانت قد دفعت الضحية من خلال نافذة، ذلك من شأنه أن يفسر أيضا الإصابات لبقية رفاته.
    De la viande avec la trichine. Ça expliquerait la fièvre. Open Subtitles قد يكون لحم مصاب بالتريكينيلا يفسر الحمى الشديدة
    Une embolie pulmonaire chronique expliquerait le problème respiratoire et le sang venant de ses poumons. Open Subtitles الانصمام الرئوي المزمن قد يفسّر المشكلة التنفسية والدم الذي يأتي من الرئتين
    Oui, ça expliquerait pourquoi il n'y avait que le sang du tueur sur le bouchon. Open Subtitles حسناً، هذا يوضح لماذا كان هناك دم للقاتل فقط على غطاء الصمغ
    Il a été convenu que le Guide expliquerait ce qui serait considéré comme une modification de l'objet du marché. UN واتُّفق على أن يشرح الدليلُ الأمورَ التي ستُعتبر تعديلا في الشيء موضوع الاشتراء.
    Quelque chose qui expliquerait pourquoi ils se sont renfermés ? Open Subtitles اي شيء قد يفسر سبب ابعاد العائلة لنفسهم؟
    Ce qui expliquerait comment il a pu maîtriser les deux. Open Subtitles هذا يفسر لماذا كان قادرا على اخضاع كلاهما
    Cela expliquerait pourquoi son magasin a tellement de nouveaux equipements. Open Subtitles وهذا يفسر لمَ لدى المحلات العديد من المعدات
    Il souligne qu'il souffre d'un traumatisme grave suite à l'assassinat de son père, ce qui expliquerait les incohérences et contradictions dans son récit. UN ويؤكد إنه يعاني من صدمة حادة إثر اغتيال والده، الأمر الذي يفسر أوجه عدم الاتساق والتناقضات في سرده.
    Il souligne qu'il souffre d'un traumatisme grave suite à l'assassinat de son père, ce qui expliquerait les incohérences et contradictions dans son récit. UN ويؤكد إنه يعاني من صدمة حادة إثر اغتيال والده، الأمر الذي يفسر أوجه عدم الاتساق والتناقضات في سرده.
    Cela expliquerait la réticence de certaines de ces populations à se regrouper en organisations non gouvernementales en vue de participer aux réunions du système des Nations Unies. UN وقد يفسر هذا عدم تحمس شعوب أصلية معينة لتكوين منظمات غير حكومية ﻷغراض الاشتراك في اجتماعات اﻷمم المتحدة.
    Au cours de cette bagarre, il aurait reçu des coups et serait tombé et piétiné, ce qui expliquerait sa non-participation à la suite des événements. UN ويبدو أنه قد تلقى، أثناء هذه المشاجرة، ضربات وأنه سقط وديس باﻷقدام مما يفسر عدم مشاركته في بقية اﻷحداث.
    Non, mais ça expliquerait pourquoi je n'avais pas l'air de mentir. Open Subtitles صحيح، لكن هذا يفسّر لماذا كنتُ أبدو أنّي أكذب.
    Cela expliquerait pourquoi il y a tant de données. Open Subtitles وهذا يفسّر لماذا يوجد هذا الكم الكبير من البيانات
    Le manuel expliquerait par ailleurs les différents types de matériel qui sont utilisés dans la plupart des opérations. UN ومن شأن هذا الكتيب أن يوضح أيضا اﻷنواع المختلفة للمعدات التي ينتشر استخدامها لدى غالبية العمليات.
    Il a également été convenu que le Guide expliquerait l'utilité des dispositions lorsque les qualifications changeaient pendant le processus de passation. UN كما اتفق على أن يشرح الدليل قيمة الأحكام حيثما تغيرت الأهلية خلال عملية الاشتراء.
    Ca expliquerait pourquoi le ciel était aussi sur le côté. Open Subtitles هذا يُفسر لما السماء كانت على جانبها أيضاً
    Elle expliquerait aussi certaines des difficultés rencontrées dans le cours des négociations sur le désarmement. UN كذلك يمكن لهذه السلسلة أن تفسر بعض الصعوبات التي تواجهها مفاوضات نزع السلاح.
    Ça expliquerait pourquoi tu étais différent, hier soir. Open Subtitles والذي سيفسّر لما كنت مختلفًا معي ليلة أمس.
    Amylose. Ça expliquerait les clignements et les faibles pulsations cardiaques. Open Subtitles ،إنه داء النشوانية يُفسّر ترمش العينين وبطء القلب
    Il a été convenu au sein du Groupe de travail que le Guide expliquerait qu'une telle limitation n'était pas voulue. UN وكان مفهوماً في الفريق العامل أن الدليل سيوضح أن ذلك التقييد غير مقصود.
    Une raison personnelle, qu'il m'expliquerait, mais il ne l'a pas fait. Open Subtitles وأنه سيشرح السبب لاحقاً، لكنّه لم يقل شيئاً أبداً.
    Le Guide expliquerait clairement que les procédures de contestation concernaient aussi bien les requêtes en première instance que les appels. UN والدليل سوف يوضّح أنَّ إجراءات الاعتراض تتضمن الطلب الابتدائي والاستئناف كليهما.
    Il m'a dit d'aller le chercher au parc et qu'il m'expliquerait tout, mais il n'a jamais rien dit concernant une prison. Il ne s'est jamais montré. Open Subtitles وأنّه سيُفسّر كلّ شيءٍ، لكنّه لمْ يقل أيّ شيء قط عن سجن، لمْ يأتِ قط.
    C'est la seule chose qui expliquerait que l'autodestruction se soit arrêtée. Open Subtitles إنه الشيءُ الوحيدُ الذي يُوضّحُ لماذا التدمير الذاتى لن يَنفجرُ
    Une leucémie lymphoïde chronique expliquerait le cerveau et les reins. Open Subtitles اللوكيميا اللمفية المزمنة قد تفسّر مشاكل الدماغ والكلية
    Alors, peux-tu me donner une explication plausible qui expliquerait pourquoi on dirait qu'une bombe a explosé dans le magasin ? Open Subtitles هل يمكنك أن تعرض على تفسير معقول لتوضح كيف أن المخزن يبدوا وكأن قنبلة إنفجرت بداخله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more