2. Aucune disposition de la présente Convention ne porte atteinte à l’immunité des navires et aéronefs appartenant à un État ou exploités par lui à des fins non commerciales. | UN | ٢ - ليس في هذه الاتفاقية ما يمس حصانات السفن والطائرات التي تملكها أو تشغلها أي دولة ﻷغراض غير تجارية. |
3. La présente Convention n'affecte pas les privilèges et immunités que le droit international reconnaît à un État concernant des aéronefs ou des objets spatiaux lui appartenant ou exploités par lui. | UN | 3 - لا تخل هذه الاتفاقية بالحصانات التي تتمتع بها أي دولة بموجب القانون الدولي فيما يتعلق بالطائرات أو الأجسام الفضائية التي تملكها الدولة أو تشغلها. |
3. La présente Convention n'affecte pas les privilèges et immunités que le droit international reconnaît à un État concernant des aéronefs ou des objets spatiaux lui appartenant ou exploités par lui. | UN | 3 - لا تخل هذه الاتفاقية بالحصانات التي تتمتع بها أي دولة بموجب القانون الدولي فيما يتعلق بالطائرات أو الأجسام الفضائية التي تملكها الدولة أو تشغلها. |
Les Pays-Bas approuvent, de façon générale, la formulation actuelle de l’article 16, qui concerne les navires appartenant à un État ou exploités par lui, mais souhaiteraient que des dispositions analogues soient insérées dans le projet d’articles au sujet des aéronefs appartenant à un État ou exploités par lui. | UN | 46 - ومضى قائلا إن هولندا توافق، بشكل عام على الصياغة الحالية للمادة 16 التي تتعلق بالسفن التي تملكها أو تشغلها دولة ما ولكنها تأمل إدراج أحكام مماثلة في مشاريع المواد المتعلقة بالطائرات التي تملكها أو تشغلها دولة ما. |
2. La présente Convention n'est pas applicable aux navires de guerre, navires de guerre auxiliaires et autres navires appartenant à un État ou exploités par lui et exclusivement affectés, jusqu'à nouvel ordre, à un service public non commercial. | UN | 2- لا تنطبق هذه الاتفاقية على أي سفينة حربية، أو سفن حربية مساعدة، أو سفن أخرى، تمتلكها أو تشغلها الدولة وتستخدمها، مؤقتاً، في خدمات عامة غير تجارية فقط. |
2. La présente Convention n'est pas applicable aux navires de guerre, navires de guerre auxiliaires et autres navires appartenant à un État ou exploités par lui et exclusivement affectés, jusqu'à nouvel ordre, à un service public non commercial. | UN | 2- لا تنطبق هذه الاتفاقية على أي سفينة حربية، أو سفن حربية مساعدة، أو سفن أخرى، تمتلكها أو تشغلها الدولة وتستخدمها، مؤقتاً، في خدمات عامة غير تجارية فقط. |
2) La présente Convention n'est pas applicable aux navires appartenant à un Etat ou exploités par lui et exclusivement affectés à un service public non commercial. | UN | )٢( لا تنطبق الاتفاقية على السفن التي تمتلكها أو تشغلها أي دولة وتستخدمها فقط في خدمات حكومية غير تجارية. |
Les dispositions de la Convention relatives à la protection et à la préservation du milieu marin ne s'appliquent ni aux navires de guerre ou navires auxiliaires, ni aux autres navires appartenant à un État ou exploités par lui lorsque celui-ci les utilise, au moment considéré, exclusivement à des fins de service public non commerciales. | UN | لا تنطبق أحكام هذه الاتفاقية المتعلقة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها على أية سفينة حربية أو قطعة بحرية مساعدة أو غيرها من السفن التي تملكها أو تشغلها دولة ما، وتكون مستعملة وقتئذ فقط في خدمة حكومية غير تجارية. |
< < 4. Sauf dans le cas prévu au point 5, les dispositions de la présente Convention ne sont pas applicables aux navires de guerre, aux navires de guerre auxiliaires et aux autres navires appartenant à un État ou exploités par lui et affectés exclusivement, à l'époque considérée, à un service non commercial d'État. | UN | " 4 - باستثناء الحالة المنصوص عليها في الفقرة 5، لا تنطبق أحكام هذه الاتفاقية على السفن الحربية، أو السفن الحربية المساندة أو السفن الأخرى التي تمتلكها أو تشغلها إحدى الدول وتشغل فقط في الوقت الحالي للخدمة الحكومية غير التجارية. |
2) La présente Convention n'est pas applicable aux navires appartenant à un Etat ou exploités par lui et exclusivement affectés à un service public non commercial (voir Convention de 1993 sur les privilèges et hypothèques maritimes, art. 13 2)). | UN | )٢( لا تنطبق الاتفاقية على السفن التي تمتلكها أو تشغلها أي دولة وتستخدمها في خدمات حكومية بحتة غير تجارية. المادة ٨ )تابع( |
2. La présente Convention n'est pas applicable aux navires appartenant à un Etat ou exploités par lui et exclusivement affectés à un service non commercial (voir Convention de 1993 sur les privilèges et hypothèques maritimes, art. 13 2)). | UN | )٢( لا تنطبق الاتفاقية على السفن التي تمتلكها أو تشغلها أية دولة وتستخدم فقط في خدمات حكومية غير تجارية. )انظر المادة ٣١)٢( من اتفاقية الامتيازات والرهون البحرية لعام ٣٩٩١(. |
a) Le terme < < navire > > désigne un bâtiment qui n'est pas attaché en permanence au fond de la mer, y compris les aéroglisseurs, hydroptères, submersibles ou autre engin flottant, mais à l'exclusion des navires de guerre ou des navires appartenant à un État ou exploités par lui à titre de navires de guerre auxiliaires ou à des fins douanières ou policières, ou des navires qui ont été retirés de la navigation; et | UN | (أ) كلمة " سفينة " تعني المركب الذي لا يتصل بشكل دائم بقاع البحر بما في ذلك الحوامة والطائرة المائية، والغواصة، أو أي مركبة عائمة أخرى، لكن ذلك لا يشمل السفينة الحربية أو السفينة التي تملكها أو تشغلها الدولة وتُستعمل كسفينة مساعدة بحرية أو لأغراض الجمارك والشرطة أو السفينة التي سُحبت من الإبحار؛ |