"exploitation des enfants" - Translation from French to Arabic

    • الأطفال واستغلالهم
        
    • استغلال الأطفال
        
    • استغلال أطفال
        
    • بالأطفال واستغلالهم
        
    • واستخدام اﻷطفال
        
    • استغلال الطفل
        
    • إيذاء الأطفال
        
    • أشكال استغلال اﻷطفال
        
    • الأطفال الاستغلالية
        
    • للأطفال واستغلالهم
        
    • واستغلال اﻷطفال
        
    L'UNODC a également commencé une étude sur les effets des nouvelles technologies de l'information sur la maltraitance et l'exploitation des enfants, et les moyens de lutter contre ce phénomène. UN واستهل المكتب أيضا دراسة عن آثار تكنولوجيات المعلومات الجديدة على الاعتداء على الأطفال واستغلالهم وسبل حل هذه المشكلة.
    Débat thématique sur la protection des enfants à l'ère numérique: de l'utilisation malveillante des technologies dans la maltraitance et l'exploitation des enfants UN المناقشة المواضيعية بشأن موضوع حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدّي على الأطفال واستغلالهم
    l'ère numérique: de l'utilisation malveillante des technologies dans la maltraitance et l'exploitation des enfants UN إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدّي على الأطفال واستغلالهم
    L'objectif du programme est de lutter de façon rationnelle et efficace contre l'exploitation des enfants dans le secteur non structuré de l'exploitation des mines et des carrières. UN وهدف البرنامج هو معالجة استغلال الأطفال في القطاع غير النظامي للمناجم والمحاجر بصورة فعالة وكفؤة.
    Elle a salué son engagement concernant la mise en place, avec le concours de l'UNICEF, de structures permanentes de lutte contre l'exploitation des enfants travaillant comme bergers. UN ورحبت بالتزام تشاد بإنشاء هياكل دائمة، بدعم من منظمة اليونيسيف، لمناهضة استغلال الأطفال العاملين كرعاة.
    et l'exploitation des enfants UN إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدِّي على الأطفال واستغلالهم
    Utilisation malveillante des technologies dans la maltraitance et l'exploitation des enfants UN إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدي على الأطفال واستغلالهم
    Atelier sur la protection des enfants à l'ère numérique: de l'utilisation malveillante des technologies dans la maltraitance et l'exploitation des enfants UN حلقة عمل حول حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدّي على الأطفال واستغلالهم
    Guide de discussion pour le débat thématique sur la protection des enfants à l'ère numérique: l'utilisation malveillante des technologies dans la maltraitance et l'exploitation des enfants UN دليل المناقشة المواضيعية بشأن حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدِّي على الأطفال واستغلالهم
    Au Ministère de la justice, l'Équipe spéciale chargée de la protection des enfants enquête sur les cas de mauvais traitements et d'exploitation des enfants, engage des poursuites judiciaires contre les auteurs et défend les victimes devant la justice. UN وفي وزارة العدل، تقوم قوة المهمة المعنية بحماية الطفل بالتحقيق ومقاضاة وملاحقة حالات الاعتداء على الأطفال واستغلالهم.
    :: Le travail des enfants et l'exploitation des enfants dans les conflits armés. UN :: عمل الأطفال واستغلالهم في الرق والصراعات المسلحة.
    Utilisation des nouvelles technologies de l'information à des fins de maltraitance ou d'exploitation des enfants UN استخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة في إيذاء الأطفال واستغلالهم
    Les échanges ont porté, entre autres, sur les bonnes pratiques et les défis rencontrés dans la lutte contre l'exploitation des enfants sur Internet. UN وتناولت المحادثات، في جملة أمور، الممارسات الجيدة والتحديات المطروحة في مجال مكافحة استغلال الأطفال على شبكة الإنترنت.
    Des messages, des fonds d'écran et des sonneries de téléphone mobile ont été distribués aux membres du réseau afin de promouvoir la fin de l'exploitation des enfants. UN ووُزِّعت رسائل وخلفيات للشاشات ونغمات للهاتف المحمول على أعضاء الشبكة بهدف الترويج للقضاء على استغلال الأطفال.
    Ils menaient en outre des activités d'information en vue de prévenir l'exploitation des enfants, les exactions à leur encontre et les mauvais traitements dont ils sont victimes. UN وقام هؤلاء أيضا بأنشطة للتوعية بشأن مسائل حماية الطفل من أجل منع استغلال الأطفال وإيذائهم وإهمالهم.
    exploitation des enfants, prostitution et servitude domestique UN استغلال الأطفال في سياق البغاء وتسخيرهم في العمالة المنزلية
    La cupidité a causé l'exploitation dont la plupart des dirigeants ont parlé : l'exploitation des enfants. UN لقد تسبب الجشع في الاستغلال الذي تكلم عنه أغلب الزعماء: استغلال الأطفال.
    La mondialisation a également exacerbé les problèmes des enfants, tels que la prostitution et la pornographie enfantines et d'autres formes d'exploitation des enfants. UN وقد فاقمت العولمة كذلك مشكلات الأطفال، مثل استغلال الأطفال في البغاء، واستغلالهم في إنتاج المواد الإباحية وغير ذلك من أشكال استغلال الأطفال.
    La délégation australienne va donc travailler avec la communauté internationale pour veiller à ce qu'il ne faille pas 50 autres années pour éliminer l'exploitation des enfants du monde. UN واختتم كلمته بقوله إن وفد بلده يتطلع قدما إلى العمل مع المجتمع الدولي لكي لا يستغرق الأمر ٥٠ سنة أخرى قبل أن يصبح من الممكن القضاء على استغلال أطفال العالم.
    Projet de prévention et de réponse à la traite et à l'exploitation des enfants en Côte d'Ivoire UN مشروع لمنع الاتجار بالأطفال واستغلالهم ومكافحته في كوت ديفوار
    Des procédures ont également été adoptées pour les questions suivantes : personnes déplacées dans leur propre pays, intolérance religieuse, infractions à la liberté d'opinion et d'expression, vente d'enfants, prostitution des enfants, exploitation des enfants à des fins pornographiques et indépendance du pouvoir judiciaire. UN كما توجد إجراءات فيما يتعلق باﻷشخاص المشردين داخليا، والتعصب الديني، وحرية الرأي والتعبير، وبيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في المطبوعات الخليعة، وحماية استقلال الهيئات القضائية.
    Le Comité des droits de l'enfant a, à juste titre, mis l'accent sur les enfants dans les conflits armés, mais doit aussi se préoccuper de toutes les formes d'exploitation des enfants. (M. Kasoulides, Chypre) UN وإن لجنة حقوق الطفل قد شددت، بحق، على حالة اﻷطفال أثناء النزاعات المسلحة ولكن يتعين على اللجنة أن تهتم أيضا بجميع أشكال استغلال الطفل.
    Dans le monde d'aujourd'hui, la forme la plus répandue d'exploitation des enfants est celle de leur travail. UN وإن عمل اﻷطفال من أكثر أشكال استغلال اﻷطفال شيوعا في عالمنا المعاصر.
    74. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures d'urgence pour abolir les formes d'exploitation des enfants par le travail et contrôler ce phénomène: UN 74- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير عاجلة لمعالجة ورصد أشكال عمل الأطفال الاستغلالية وبأن تقوم بما يلي:
    C'est pourquoi l'article 61 de la nouvelle Constitution interdit le travail forcé et l'exploitation des enfants. UN ولهذا تحظر المادة 61 من الدستور الجديد العمل القسري للأطفال واستغلالهم.
    Deux autres études sont en préparation, l'une sur le droit au développement et l'autre sur l'exploitation des enfants. UN ويجري إعداد دراستين بشأن الحق في التنمية واستغلال اﻷطفال جنسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more