"exploitation des ressources génétiques" - Translation from French to Arabic

    • استخدام الموارد الجينية
        
    • استخدام الموارد الوراثية
        
    • عن الموارد الجينية
        
    • استغلال الموارد الجينية
        
    iii. Le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques. UN `3` التقاسم العادل والمنصف للفوائد الناجمة عن استخدام الموارد الجينية.
    Les trois objectifs généraux de la CDB sont les suivants : la conservation de la diversité biologique, l'utilisation durable de ses éléments et le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques. UN والأهداف الثلاثة الشاملة للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي هي: حفظ التنوع البيولوجي، واستخدام عناصره على نحو قابل للاستمرار، والاقتسام العادل والمنصف للمنافع التي تنشأ عن استخدام الموارد الجينية.
    Il a donné une vue d'ensemble des objectifs de la Convention, qui sont la préservation de la diversité biologique, l'utilisation durable de ses éléments et le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques. UN فأعطى استعراضا مجملا ﻷهداف الاتفاقية وهي حفظ التنوع البيولوجي، والاستخدام المستدام لمكوناته، والتقاسم العادل والمنصف للفوائد الناجمة عن استخدام الموارد الجينية.
    Elle a pour objectif la conservation de la diversité biologique, l'utilisation durable de ses éléments et le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques. UN وتتمثل أهداف الاتفاقية في حفظ التنوع البيولوجي، وضمان الاستخدام المستدام لمكوناته والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدام الموارد الوراثية.
    Ces dernières années, dans les débats sur la conservation et l'exploitation durable de la biodiversité marine, la recherche et l'exploitation des ressources génétiques marines ont suscité une attention croissante de la part des universitaires et des forums internationaux (voir A/59/62, A/59/122, A/60/63/Add.1 et A/61/65). UN 129 - وفي السنوات الأخيرة، استحوذ البحث عن الموارد الجينية البحرية واستخدامها على اهتمام متزايد من الأوساط الأكاديمية والمحافل الدولية، في سياق المناقشات بشأن حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه استخداما مستداما (انظر الوثائق A/59/62، و A/59/122، و A/60/63/Add.1، و A/61/65 و SPLOS/148).
    Pour diverses raisons, notamment des obstacles d'ordre technologique, l'exploitation des ressources génétiques marines reste donc difficile. UN ونتيجة لعوامل شتى، بما فيها المحدّدات التكنولوجية، فإن استغلال الموارد الجينية البحرية لا يزال يشكل تحديا.
    Ses objectifs sont triples: la conservation de la diversité biologique, l'utilisation durable des éléments de la diversité biologique et le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques. UN ولها ثلاثة أهداف هي: حفظ التنوع البيولوجي؛ واستخدام عناصر التنوع البيولوجي على نحو مستدام؛ وتقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية بشكل منصف وعادل.
    Plusieurs paragraphes importants traitent de la conservation de la diversité biologique, de l'utilisation durable de ses éléments et du partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques. UN وهناك فقرات هامة تتناول المحافظة على التنوع البيولوجي واستخدام عناصره استخداما مستداما وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية بعدل وإنصاف.
    Elle se félicite de l'adoption par la Conférence des Parties d'un programme de travail à moyen terme qui présente un équilibre entre les trois objectifs de la Convention : préservation de la diversité biologique, utilisation durable de ses éléments et partage équitable des bienfaits découlant de l'exploitation des ressources génétiques. UN وهي ترحب باعتماد اﻷطراف برنامج عمل متوسط اﻷجل يمثل توازنا بين اﻷهداف الثلاثة للاتفاقية وهي: حفظ التنوع البيولوجي، والاستخدام المستدام لعناصره، والتقاسم العادل والمنصف للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية.
    :: Dans votre pays, comment la conservation et l'utilisation durable de la biodiversité ainsi que le partage des avantages tirés de l'exploitation des ressources génétiques participent-ils d'une économie verte visant le développement durable et la lutte contre la pauvreté? Thème IV UN :: في بلدكم، كيف يُشكل الحفاظ على التنوع البيولوجي وتحقيق الاستعمال المستدام له وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية جزءا من الاقتصاد الأخضر الذي يحقق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؟
    Le troisième objectif de la Convention est le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques. UN 259 - ويتمثل الهدف الثالث لاتفاقية التنوع البيولوجي في التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية(175).
    Réaffirmant la nécessité d'assurer le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques, comme il est stipulé dans la Convention sur la diversité biologique, UN " وإذ تؤكد من جديد ضرورة كفالة تقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية على نحو عادل ومنصف وفق ما هو منصوص عليه في اتفاقية التنوع البيولوجي،
    Ce dernier point est particulièrement important, étant donné son impact sur les questions touchant l'humanité, notamment la santé publique et le partage des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques et des technologies abordables et écologiques, qui sont fondamentales pour faire face aux changements climatiques. UN وهذا الأخير مهم بشكل خاص نظرا لتأثيره على مسائل تؤثر على الإنسان، بما فيها الصحة العامة وتقاسم منافع استخدام الموارد الجينية والتكنولوجيا غير الضارة بالبيئة والمعقولة الثمن، المهمة جدا لمعالجة تغير المناخ.
    Seule une étroite coopération entre tous les acteurs et partenaires du développement permettra de répondre à la problématique de l'environnement, c'est pourquoi le Gabon adhère pleinement à l'idée d'un régime international dont l'objectif essentiel sera de garantir un partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques. UN ولا يمكن مجابهة موضوع البيئة، المحفوف بالمشاكل، إلا عن طريق الاضطلاع بتعاون وثيق بين كافة العناصر الفاعلة والشركاء في التنمية، وهذا هو السبب في أن غابون يلتزم كل الالتزام بفكرة تهيئة نظام دولي يتمثل هدفه الأساسي في كفالة تقاسم عادل ومنصف للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية.
    L'Initiative BIOTRADE vise à stimuler l'investissement et le commerce dans le secteur des ressources biologiques en tant que contribution à la réalisation des trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique, à savoir: i) conservation de la diversité biologique; ii) utilisation durable de ses éléments; et iii) partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques. UN وتستهدف مبادرة التجارة البيولوجية إنعاش الاستثمار والتجارة في الموارد البيولوجية كوسيلة لتحقيق أهداف ثلاثة متواخاة في اتفاقية التنوع البيولوجي هي ' 1 ' حفظ التنوع البيولوجي؛ ' 2 ' الاستخدام المستدام لمقوماته؛ و ' 3 ' التقاسم المقسط والمجزي لفوائد استخدام الموارد الجينية.
    c) Le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques. UN (ج) التقاسم العادل والمنصف للفوائد الناجمة عن استخدام الموارد الجينية.
    Elle vise à promouvoir " la conservation de la diversité biologique, l'utilisation durable de ses éléments et le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques " (art. 1). UN وترمي الاتفاقية الى تشجيع صيانة التنوع البيولوجي واستخدام عناصره على نحو قابل للاستمرار وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية تقاسما عادلا ومنصفا " )المادة ١(.
    La Convention est l'instrument clef de la conservation, de l'utilisation durable de la diversité biologique et du partage juste et équitable des avantages résultant de l'exploitation des ressources génétiques. UN فالاتفاقية هي الصك الأساسي للمحافظة على التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام وكفالة المشاركة العادلة والمنصفة للمنافع المتأتية من استخدام الموارد الوراثية.
    La Convention est l'instrument clef de la conservation et de l'exploitation rationnelle de la diversité biologique et du partage juste et équitable des avantages résultant de l'exploitation des ressources génétiques. UN فالاتفاقية هي الصك الأساسي للمحافظة على التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام. والمشاركة العادلة والمنصفة للمنافع المتأتية من استخدام الموارد الوراثية.
    Il est prévu que le Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques, dans le cadre de l'étude des aspects socioéconomiques des usages actuels et prévisibles des ressources marines, examine les questions de la bioprospection et de l'exploitation des ressources génétiques marines. UN من المتوقع أن تعالج العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية، مسألة التنقيب البيولوجي عن الموارد الجينية البحرية واستخدامها()، في سياق نظرها في الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للاستخدام الحالي والمتوقع للموارد البحرية.
    Il pourrait en particulier être nécessaire de déterminer la mesure dans laquelle certaines activités sont menées au-delà des juridictions nationales, ainsi que leurs impacts sur ces zones et notamment : l'étude et l'exploitation des ressources génétiques marines, le piégeage du carbone, la fertilisation des océans, le développement d'énergie renouvelable, l'installation de câbles et de pipelines sous-marins, l'aquaculture, le tourisme. UN وعلى وجه التحديد، فقد يلزم توجيه المزيد من الاهتمام إلى المدى الذي يجري به تنفيذ الأنشطة التالية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، وإلى ما تحدثه تلك الأنشطة من آثار في تلك المناطق: إعداد البحوث عن الموارد الجينية البحرية واستغلالها، وعزل الكربون، وتخصيب المحيطات، وتنمية الطاقة المتجددة، ومدّ الكبلات البحرية وخطوط الأنابيب المغمورة، وتربية المائيات والسياحة.
    Réaffirmant que le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques constitue l'un des trois objectifs de la Convention, UN وإذ تؤكد من جديد أن التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استغلال الموارد الجينية هو أحد الأهداف الثلاثة للاتفاقية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more