Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant des soldats de la paix de l'ONUCI | UN | تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant un soldat de la paix de la MINUL | UN | تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles de mineur à l'ex-MONUC | UN | تقرير التحقيق في الاستغلال والانتهاك الجنسيين لقاصر في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا |
Élaboration et mise en œuvre d'une stratégie de prise en charge des victimes d'exploitation et d'atteintes sexuelles | UN | وضع وتنفيذ استراتيجية لمساعدة الضحايا بهدف دعم الضحايا في حالة حدوث أعمال الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
Il continuera d'appliquer sa politique de tolérance zéro et de s'employer à prévenir les actes d'exploitation et d'atteintes sexuelles au sein du personnel associé aux Nations Unies. | UN | وسيستمر في سياسته الرامية إلى عدم التسامح مطلقاً إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين وفي جهوده التي تستهدف منع ارتكاب الأفراد المرتبطين بالأمم المتحدة أعمال الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Rapport sur un contingent, concernant une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant des soldats de la paix à l'ONUCI | UN | تقرير وحدة عسكرية عن استغلال وانتهاك جنسيين من جانب أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles mettant en cause un observateur militaire de l'ex-MONUC | UN | تقرير التحقيق في الاستغلال والانتهاك الجنسيين تورط فيهما مراقب عسكري في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا |
Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles de mineur à l'ex-MONUC | UN | تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين لقاصر في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا |
Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles et autres fautes commises par des soldats de la paix de la MINUL | UN | تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين وغيرهما من سوء السلوك من قبل أفراد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Cela étant, il est extrêmement inquiétant de constater que près de la moitié de ces allégations portent encore sur les pires formes d'exploitation et d'atteintes sexuelles. | UN | ومع ذلك، فأن تظل أفظع أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين موضوعاً لما يقرب من نصف الادعاءات أمر مثير للقلق البالغ. |
C. Sensibiliser et mobiliser davantage pour mieux protéger et aider les victimes d'exploitation et d'atteintes sexuelles | UN | جيم - تعزيز الوعي والدعوة من أجل حماية أكثر استجابة وتقديم المساعدة لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
L'allégation faisant actuellement l'objet d'une enquête concerne les autres formes d'exploitation et d'atteintes sexuelles. | UN | ويتعلق الادعاء الذي لا يزال قيد التحقيق بأشكال أخرى من الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
C. Sensibiliser et mobiliser davantage pour mieux protéger et aider les victimes d'exploitation et d'atteintes sexuelles | UN | جيم - تعزيز الوعي والدعوة من أجل حماية أكثر استجابة وتقديم المساعدة لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Autres formes d'exploitation et d'atteintes sexuelles | UN | أشكال أخرى من الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Autres formes d'exploitation et d'atteintes sexuelles | UN | أشكال أخرى من الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
II. Cas d'exploitation et d'atteintes sexuelles signalés en 2013 | UN | ثانيا - تقارير الاستغلال والانتهاك الجنسيين في عام 2013 |
En s'appuyant sur diverses sources d'information, les experts ont répertorié plusieurs facteurs qui sont un terreau fertile pour le risque et les cas d'exploitation et d'atteintes sexuelles. | UN | ومن خلال مختلف مصادر المعلومات، حدد الخبراء العديد من العوامل التي تحدد السياقات الأساسية التي تؤدي إلى نشوء خطر حدوث الاستغلال والانتهاك الجنسيين وحدوثهما بالفعل. |
Il semble également que certains membres du personnel de la MINUSTAH se méfient de la population locale, qu'ils traitent avec un certain dédain, et qu'ils peuvent avoir tendance à n'accorder que peu de crédit aux accusations d'exploitation et d'atteintes sexuelles lancées par les locaux. | UN | وبدا أيضا أن هناك شعور بالريبة تجاه السكان المحليين أو استهانة بهم فيما بين بعض موظفي البعثة، بما في ذلك الميل إلى التشكيك في اتهامات الاستغلال والانتهاك الجنسيين باعتبارها ادعاءات كاذبة. |
Ils ont demandé à la Mission d'indemniser les victimes du choléra et de sanctionner au plus vite ceux de ses membres qui s'étaient rendus coupables d'exploitation et d'atteintes sexuelles à l'encontre de la population haïtienne. | UN | وطالبوا بأن تعوض البعثة ضحايا الكوليرا وأن تسارع بمعاقبة المسؤولين داخل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي عن حوادث الاستغلال والاعتداء الجنسيين التي تعرض لها أبناء هايتي. |
La stratégie de prise en charge des victimes d'exploitation et d'atteintes sexuelles a été élaborée et mise en œuvre grâce à la création d'un réseau d'appui dans l'ensemble du pays. | UN | وُضعت استراتيجية مساعدة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين ونُفذت بإنشاء شبكة دعم تغطي البلد بأكمله، ويتولى دور التنسيق فيها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Rapport sur un contingent, concernant une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant des soldats de la paix à la MINUL | UN | تقرير وحدة عسكرية عن استغلال وانتهاك جنسيين من قبل أفراد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |