"explosée" - Translation from French to Arabic

    • المنفجرة
        
    • منفجرة
        
    • انفجرت
        
    • تنفجر
        
    Un tel principe devrait également s'appliquer à toute munition non explosée. UN وينبغي أن ينطبق هذا المبدأ أيضا على كل الذخائر غير المنفجرة.
    Un tel principe devrait également s'appliquer à toute munition non explosée. UN وينبغي أن ينطبق هذا المبدأ أيضا على كل الذخائر غير المنفجرة.
    411 mines antipersonnel et 1 munition non explosée détectées et éliminées UN إضافة إلى 411 من الألغام المضادة للأفراد وقطعة واحدة من الذخيرة غير المنفجرة تم العثور عليها والتخلص منها
    À ce jour, 2 280 personnes ont été amputées suite à un accident dû à une mine ou une munition non explosée. UN وهناك حالياً 280 2 ناج من الألغام تعرض لبتر أطراف في حادث لغم/ذخيرة غير منفجرة.
    Comment vous le savez, la nuit dernière, une bombe a explosée ici au milieu de Main Street, pas loin de là où vous vous trouvez. Open Subtitles فقد انفجرت قنبلة بالأمس هنا في الطريق الرئيسي ليس بمكانٍ بعيد عن مكان وقوفكم الآن.
    Dans certains cas, ces parachutes s'accrochent à la végétation ou à des débris et ne tombent pas au sol. Cela empêche la sousmunition d'éclater et produit une munition non explosée. UN وفي بعض الحالات، يمكن أن تَعلق هذه المظلات بالنباتات أو بالحطام فلا تقع أرضاً، مما يحول دون انفجار الذخائر الصغيرة فتتحوّل إلى ذخائر صغير ة لم تنفجر.
    Or il importe qu'il en soit ainsi car le taux de ratés de ces armes est tel qu'elles constituent la munition non explosée la plus meurtrière des situations d'après-conflit. UN غير أن من الأهمية بمكان أن يكون الوضع كذلك لأن نسبة إخفاق هذه الأسلحة من الارتفاع بحيث إنها تشكل أكثر الذخائر غير المنفجرة إيقاعاً للضحايا والقتلى في الأوضاع التالية للنزاعات.
    Il est grand temps de prendre les mesures qui continuent de s'imposer dans les instances multilatérales appropriées pour contrôler efficacement ces mines terrestres et toute munition non explosée. UN وحان الوقت لاتخاذ الخطوات الباقية في المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة للسيطرة بشكل فعال على هذه الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    Bref, alors que la mine constitue un reste explosif dangereux précisément parce qu'elle remplit la fonction pour laquelle elle est conçue, la munition non explosée présente un danger parce qu'elle n'a pas fonctionné comme prévu. UN وخلاصة القول إنه في حين يشكل أي لغم من الألغام أحد المتفجرات الخطرة من مخلفات الحرب لأنه يؤدي ما كان يراد لـه أن يؤديه من أغراض، فإن المعدات غير المنفجرة تشكل خطراً لأنها لم تؤد الغرض المنشود منها.
    Entre 20 et 40 %, environ, des rescapés de l'explosion d'une mine ou victimes d'une munition non explosée ont accès à des services de réadaptation. UN تقويم الأعضاء بنسبة 30 في المائة. تتراوح بين 20 و40 في المائة من الناجين من الألغام/الذخائر غير المنفجرة الوصول مناسبة.
    Les besoins en matière de réadaptation des rescapés de l'explosion d'une mine ou victimes d'une munition non explosée et d'autres personnes handicapées ne sont pas satisfaits. UN ▪ زيادة عدد العاملات المدربات لإعادة تأهيل النساء الناجيات من المنفجرة وغيرهم من الأشخاص المعوقين، فيما يتعلق بإعادة التأهيل.
    Les victimes d'une mine ou d'une munition non explosée sont au nombre de 1 751 selon les registres du SGILAM. UN الحالة: تسجيل 751 1 ضحية للألغام/الأجهزة غير المنفجرة في نظام إدارة المعلومات للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    15. Aux fins du Protocole V annexé à la Convention, l'expression < < munition non explosée > > signifie: UN 15- لأغراض البروتوكول الخامس الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، تُعرَّف الذخائر غير المنفجرة على النحو التالي:
    5. Par < < sous-munition non explosée > > , on entend une sous-munition explosive qui a été dispersée ou libérée par une arme à sous-munitions ou qui en a été séparée de quelque autre manière durant un conflit armé et qui n'a pas explosé comme elle était censée le faire. UN 5- يُقصد ﺑ `الذخيرة الفرعية غير المنفجرة` ذخيرة فرعية متفجرة نُثرت أو أُطلقت أو انفصلت بطريقة أخرى عن ذخيرة عنقودية خلال نزاع مسلح، لكنها لم تنفجر كما كان مقصوداً.
    4. Par < < sous-munition non explosée > > , on entend une sous-munition explosive qui a été dispersée ou libérée par une arme à sous-munitions ou qui en a été séparée de quelque autre manière durant un conflit armé et qui n'a pas explosé comme elle était censée le faire. UN 4- يُقصد ﺑ `الذخيرة الفرعية غير المنفجرة` ذخيرة فرعية متفجرة نُثرت أو أُطلقت من ذخيرة عنقودية أو انفصلت بطريقة أخرى عنها خلال نزاع مسلح، ولم تنفجر كما كان مقصوداً.
    5. Par < < sous-munition non explosée > > , on entend une sous-munition explosive qui a été dispersée ou libérée par une arme à sous-munitions ou qui en a été séparée de quelque autre manière durant un conflit armé et qui n'a pas explosé comme elle était censée le faire. UN 5- يُقصد ﺑ `الذخيرة الفرعية غير المنفجرة` ذخيرة فرعية متفجرة نُثرت أو أُطلقت أو انفصلت بطريقة أخرى عن ذخيرة عنقودية خلال نزاع مسلح، لكنها لم تنفجر كما كان مقصوداً.
    Prenez vos affaires. On a une voiture explosée. Open Subtitles احملوا معداتكم لدينا سيارة منفجرة
    S'y ajoute le fait que nombre de personnes n'ont jamais fréquenté l'école avant de devenir handicapées par suite de l'explosion d'une mine ou d'une munition non explosée et qu'elles n'ont donc pas de compétences de base à développer. UN المحلية. وفضلاً عن ذلك، لم يكن العديد من السكان قد التحقوا بالمدارس قبل إصابتهم بالإعاقة في حادث انفجار لغم/ذخيرة غير منفجرة ولذلك فإنهم لا يملكون المهارات الأساسية لمواصلة التعليم.
    Le 1er mai 2007, à 10 heures, une roquette B7 non explosée tirée par l'ennemi israélien a été retrouvée dans les alentours de la localité de Qlayaa - district de Marjaayoun. UN - الساعة 00/10 من تاريخ 1 أيار/مايو 2007 وفي خراج بلدة القليعة قضاء مرجعيون عثر على قذيفة B7 من مخلفات العدو الإسرائيلي غير منفجرة وتم تكليف خبير عسكري للكشف عليها.
    C'est une bonne chose que la bombe est explosée là. Open Subtitles من الحسِن أنّ القنبلة انفجرت حيث انفجرت.
    Attendez, attendez. Il y a moyen de contourner ? Faites juste croire à la bombe qu'elle a déjà explosée. Open Subtitles مهلا، هل يمكن عمل شيء يجعل القنبلة تعتقد انها انفجرت ؟
    Otis éteignant le gaz, et nous ventilant est la seule raison que la maison n'a pas explosée. Open Subtitles أوتيس بقطع الغاز ولنا التنفيس هو السبب الوحيد أن هذا البيت كله لا تنفجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more