"exportation d'armes" - Translation from French to Arabic

    • تصدير الأسلحة
        
    • صادرات الأسلحة
        
    • تصدير للأسلحة
        
    • بتصدير الأسلحة
        
    • لتصدير الأسلحة
        
    • يتعلق بالأسلحة
        
    • تصدير أسلحة
        
    • الصادرات من الأسلحة
        
    • لصادرات الأسلحة
        
    • تصدير لأسلحة
        
    • بصادرات الأسلحة
        
    • بتصدير أسلحة
        
    • وصادرات الأسلحة
        
    Toutes les autorisations d'exportation d'armes classiques octroyées conformément au présent Traité doivent être établies de manière détaillée et délivrées avant l'exportation. UN ويجب أن تكون جميع تراخيص تصدير الأسلحة التقليدية الممنوحة وفقا لأحكام هذه المعاهدة تراخيص مفصلة وصادرة سلفا.
    Un certificat d'utilisateur final est systématiquement exigé lors de l'exportation d'armes. UN ويُطلب بصورة منهجية تقديم شهادة عن المستخدم النهائي عند تصدير الأسلحة.
    ii) Entreprendre une analyse exhaustive des incidences qu'a sur les enfants l'exportation d'armes ukrainiennes. UN إجراء تحليل شامل لأثر تصدير الأسلحة الأوكرانية في الأطفال.
    Les licences d'exportation d'armes et de matériel militaire sont délivrées après évaluation des risques terroristes potentiels. UN وتمنح تراخيص صادرات الأسلحة والمعدات العسكرية بناء على تقييم الطلبات المقدمة من حيث أخطار الإرهاب المحتملة.
    De plus, toute importation et toute exportation d'armes est assujettie à l'accord préalable du Gouvernement monégasque. UN وعلاوة على ذلك، فإن كل عملية استيراد أو تصدير للأسلحة مرهونة بالموافقة المسبقة لحكومة موناكو.
    Dans d'autres cas, la décision d'autoriser ou non une exportation d'armes devrait résulter d'une évaluation approfondie des risques réalisée au niveau national par les États parties conformément aux autres critères institués par le traité. UN وفي حالات أخرى، ينبغي أن يكون قرار منح الإذن بتصدير الأسلحة أو عدم الإذن به ثمرة تقييم دقيق ومستنير للمخاطر تضطلع به الدول الأطراف على الصعيد الوطني، وفقا للمعايير الأخرى المقررة في المعاهدة.
    Ce code définit un certain nombre de critères communs en matière d'exportation d'armes, contient diverses dispositions pratiques axées sur l'échange d'informations entre les États membres et prévoit un dispositif de consultation. UN وتتضمن هذه المدونة معايير عامة لتصدير الأسلحة وأيضا عناصر عملية معينة تركز على تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء وآلية للتشاور.
    Toutes les autorisations d'exportation d'armes classiques conformément au traité doivent être présentées de manière détaillée sur un formulaire et délivrées avant l'exportation. UN ويجب أن تكون جميع أذون تصدير الأسلحة التقليدية وفقا للمعاهدة مفصلة في استمارة، وصادرة قبل عملية التصدير.
    Autrement dit, l'exportation d'armes vers des pays auxquels s'appliquent des sanctions imposées par le Conseil de sécurité est interdite par définition. UN ويعني ذلك أن تصدير الأسلحة إلى دول تنطبق عليها جزاءات مجلس الأمن ذات الصلة تعتبر محظورة بالضرورة.
    Cette ordonnance interdit l'exportation d'armes et de matériel militaire sauf si l'on a obtenu une licence pour ce faire et qu'on en respecte les dispositions. UN ويحظر المرسوم تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية إلا بموجب ترخيص.
    En outre, l'exportation d'armes est soumise au contrôle à l'exportation institué par la loi sur le commerce extérieur et la loi sur les matériels de guerre. UN وفضلا عن ذلك، يخضع تصدير الأسلحة إلى الرقابة على الصادرات بموجب قانون التجارة الخارجية النمساوي وقانون المواد الحربية.
    Par contre, l'importation et l'exportation d'armes stratégiques et de produits à double usage doivent être notifiées au Service des douanes avant la date d'importation ou d'exportation. UN غير أنــه يلـزم إخطـار الجمارك مسبقـا قبل استيـراد أو تصدير الأسلحة الاستراتيجية والبضائع ذات الاستخدام المزدوج.
    L'exportation d'armes à feu est soumise à des dispositions similaires, sauf s'il s'agit de matériel de guerre, auquel cas un certificat d'utilisateur final est également exigé. UN وتنطبق أحكام مماثلة على تصدير الأسلحة النارية باستثناء المعدات الحربية.
    Deux ou trois États ont indiqué qu'ils avaient établi des critères normatifs pour l'octroi de licences d'exportation d'armes. UN وأشارت دولتان إلى أنهما وضعتا أسسا معيارية لمنح تراخيص تصدير الأسلحة.
    L'exportation d'armes militaires est soumise à un strict régime d'autorisation. UN يخضع تصدير الأسلحة العسكرية لنظام شامل لمنح التراخيص.
    Le Canada appuie également les principes énoncés dans le code de conduite en matière d'exportation d'armes adopté par l'Union européenne et est conscient de la contribution de ce document aux efforts internationaux pour réglementer le transfert des armes légères. UN وتتفق كندا أيضا مع مبادئ مدونة سلوك الاتحاد الأوروبي بشأن صادرات الأسلحة وتعترف بما تسهم به هذه المدونة في الجهود الدولية الجارية لتنظيم نقل الأسلحة الصغيرة.
    exportation d'armes et assistance militaire UN صادرات الأسلحة والمساعدة العسكرية
    Le Ministère de la défense doit informer l'Administration des douanes des permis délivrés et de toute importation ou exportation d'armes, de munitions, de pièces détachées ou de matériel militaire à destination de la Slovénie ou en provenance de la Slovénie. UN ويجب أن تقوم الوزارة بإخطار إدارة الجمارك بالترخيص الذي يصدر وبأي استيراد أو تصدير للأسلحة أو الذخائر أو قطع الغيار أو اللوازم العسكرية إلى سلوفينيا أو من سلوفينيا.
    L'exportation d'armes ne peut intervenir qu'après une soigneuse évaluation de la situation dans la zone de destination, y compris sur le plan des droits de l'homme. UN ولا يمكن المباشرة بتصدير الأسلحة إلا بعد تقييم دقيق للأوضاع السائدة في منطقة التسليم، بما في ذلك على صعيد حقوق الإنسان.
    Examiner les demandes d'autorisation d'exportation d'armes légères en fonction des critères nationaux et régionaux applicables. UN 9 - تقييم طلبات الحصول على أذون لتصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وفقا لمعايير وطنية وإقليمية قابلة للتطبيق.
    Veuillez soumettre des renseignements concernant le régime du contrôle de l'exportation d'armes en vigueur au Kirghizistan dans la mesure où il concerne l'application du présent alinéa. UN رجاء توضيح المعالم الرئيسية لنظام الرقابة على الصادرات في جمهورية قيرغيزستان فيما يتعلق بالأسلحة من حيث جوانبه المتصلة بتنفيذ هذه الفقرة.
    La Finlande participe pleinement à tous les régimes multilatéraux de contrôle de l'exportation d'armes de destruction massive, en faisant d'ailleurs observer que lesdits régimes ne s'opposent pas au commerce licite. UN وأكد أن فنلندا تؤيد بصورة كاملة جميع النظم المتعددة اﻷطراف لمراقبة تصدير أسلحة الدمار الشامل.
    - L'exportation d'armes à feu, de leurs éléments ou de leurs munitions doit être examinée avec la même minutie et dans les mêmes conditions; UN :: يجري التعامل بتدقيق مماثل وشروط مناظرة مع الصادرات من الأسلحة النارية وذخائرها ومكوناتها؛
    Cette société aurait servi d'intermédiaire dans l'exportation d'armes à partir de la République de Moldova, au moyen de certificats d'utilisation finale qui auraient été délivrés par les autorités de la République de Guinée. UN 34 - هذه الشركة موثقة باعتبارها شركة وساطة لصادرات الأسلحة من مولدوفا على أساس شهادات المستعمل النهائي التي ورد أنها صدرت عن سلطات جمهورية غينيا.
    Le Ministère de l'économie de la République de Moldova n'a pas fait état à ce jour de l'exportation d'armes ou d'articles à double usage à destination de la Jamahiriya arabe libyenne. UN 4 - ولم تسجل وزارة الاقتصاد في جمهورية مولدوفا، حتى الآن، أي عمليات تصدير لأسلحة أو منتجات ذات وجهة مزدوجة نحو الجماهيرية العربية الليبية.
    Concernant l'exportation d'armes en général et de produits connexes, la politique de l'Allemagne répond au souci de maintenir la paix, d'empêcher le déchaînement de la violence, de défendre les droits de l'homme et de favoriser le développement durable dans le monde entier. UN وتستهدي السياسة الألمانية المتصلة بصادرات الأسلحة والبضائع ذات الصلة، بشكل عام، بالرغبة في المساهمة في صون السلم، ومنع نشوب أحداث العنف، وحماية حقوق الإنسان، ودعم التنمية المستدامة على نطاق العالم.
    La commission donne son avis avant la délivrance de toute autorisation d'exportation d'armes et d'équipements militaires. UN وتدلي لجنة الخبراء برأي مسبق قبل إصدار أي ترخيص بتصدير أسلحة ومعدات عسكرية.
    L'exportation d'armes est conditionnée à l'octroi d'une licence délivrée par le Commissaire national de la police islandaise comme indiqué plus haut, au paragraphe 20. UN وصادرات الأسلحة مرهونة بترخيص يصدره المفوض الوطني للشرطة الأيسلندية كما ورد بتفصيل في الفقرة رقم 20.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more