"exportations africaines" - Translation from French to Arabic

    • الصادرات الأفريقية
        
    • صادرات أفريقيا
        
    • البضائع الأفريقية
        
    Les exportations africaines de produits agricoles continuent de faire l'objet de sauvegardes spéciales. UN ولا تزال التدابير الاحتياطية الخاصة في المجال الزراعي تطبق إزاء الصادرات الأفريقية.
    Les exportations africaines de produits agricoles continuent de faire l'objet de sauvegardes spéciales. UN ولا تزال التدابير الاحتياطية الخاصة في المجال الزراعي تطبق إزاء الصادرات الأفريقية.
    En 1978, les exportations intra-africaines représentaient 2,9 % des exportations africaines totales. UN ففي عام 1978، شكلت الصادرات داخل أفريقيا ما نسبته 2.9 في المائة من إجمالي الصادرات الأفريقية.
    Dans le domaine commercial, un meilleur accès au marché pour les exportations africaines est essentiel à une croissance économique durable. UN وفي مجال التجارة، يؤدي تحسين سبل وصول الصادرات الأفريقية للأسواق دوراً لا غنى عنه في تحقيق النمو الاقتصادي المستدام.
    Les exportations africaines ont suivi une tendance tout aussi spectaculaire, sous l'impulsion d'un accroissement des échanges avec l'Asie, en particulier avec la Chine et l'Inde. UN وأظهرت صادرات أفريقيا اتجاها مماثلا ملفتا للنظر، دفعت بها زيادة التجارة مع آسيا، لا سيما الصين والهند.
    Il faut avant tout reconstruire les économies africaines et assurer l'accès des exportations africaines aux marchés extérieurs à l'Afrique. UN وقبل كل شيء، هناك حاجة إلى إعادة بناء اقتصادات أفريقيا، وإلى ضمان فتح الأسواق خارج أفريقيا أمام الصادرات الأفريقية.
    Les termes internationaux de l'échange sont contraires aux exportations africaines. UN فتغيرت معدلات التبادل التجاري على الصعيد الدولي ضد مصلحة الصادرات الأفريقية.
    Les exportations africaines à destination des États-Unis ont fait un bond UN الصادرات الأفريقية إلى الولايات المتحدة تحقق قفزة
    Elle prévoit un accès préférentiel des exportations africaines vers les États-Unis dans des domaines clefs, comme l'habillement. UN فهو يزيد من الفرص التفضيلية لوصول الصادرات الأفريقية إلى الولايات المتحدة الأمريكية في مجالات رئيسية، مثل الألبسة.
    De 2000 à 2006, les matières premières agricoles et les minerais et métaux se sont respectivement appréciés de 52 % et de 178 % : de ce fait, la valeur des exportations africaines a presque doublé. UN فقد ارتفعت أسعار المواد الزراعية الخام بنسبة 52 في المائة وخامات المعادن والفلزات بنسبة 178 في المائة بين عامي 2000 و 2006، مما ضاعف تقريبا من قيمة الصادرات الأفريقية.
    Ouvrir davantage les marchés des pays développés aux exportations africaines; UN وتوفير مزيد من فرص وصول الصادرات الأفريقية إلى أسواق البلدان متقدمة النمو؛
    Parmi les pays en développement, le volume des exportations africaines a continué d'augmenter en 2006, mais moins qu'en 2005. UN :: ومن بين البلدان النامية، استمر حجم الصادرات الأفريقية في عام 2006 في الازدياد رغم تباطؤ الوتيرة مقارنة بعام 2005.
    Les obstacles non tarifaires aux exportations africaines devaient être levés. UN وقال بوجوب إزالة الحواجز غير التعريفية المفروضة على الصادرات الأفريقية.
    Les obstacles non tarifaires aux exportations africaines devaient être levés. UN وقال بوجوب إزالة الحواجز غير التعريفية المفروضة على الصادرات الأفريقية.
    Il s'avère donc urgent d'accroître le volume de l'aide publique au développement, d'élargir les initiatives d'annulation de la dette, d'améliorer l'accès aux marchés internationaux pour les exportations africaines, et de promouvoir l'investissement. UN ولذلك فإن هناك حاجة ماسة إلى زيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية، وتوسيع المبادرات المتعلقة بإلغاء الديون، وتحسين سبل وصول الصادرات الأفريقية إلى الأسواق الدولية وتشجيع الاستثمار.
    En outre, la clause de sauvegarde spéciale pour l'agriculture qui restreint les exportations africaines est toujours en vigueur dans de nombreux pays développés. UN يضاف إلى ذلك، أن التدابير الوقائية الزراعية التي تحد من الصادرات الأفريقية إلى العديد من البلدان المتقدمة النمو ما زالت قائمة.
    La part des exportations africaines dans le monde a baissé, tombant du taux de 5,9 % en 1980, à 3 % en 1990 et à 2,3 % en 1996. UN وانخفضت الصادرات الأفريقية من 5.9 في المائة من الصادرات العالمية في 1980 إلى 3 في المائة في 1990 وإلى 2.3 في المائة في 1996.
    Ils doivent également appuyer la promotion des agro-industries et les progrès dans la chaîne des valeurs en Afrique, de façon à stimuler les exportations africaines de produits agro-industriels. UN وينبغي أن يدعموا أيضاً تشجيع الصناعة الزراعية والتقدم في سلسلة القيمة في أفريقيا، من أجل تنشيط الصادرات الأفريقية للمنتجات الصناعية الزراعية.
    Cet appui doit se traduire par l'élimination des barrières commerciales aux exportations africaines. UN ولا بد لذلك أن يأتي في شكل إزالة الحواجز التجارية من أمام صادرات أفريقيا.
    En revanche, l'expansion des exportations africaines vers tous les grands marchés de pays développés a marqué le pas. UN ومن جهة أخرى، فإن التوسع في صادرات أفريقيا قد توقف في جميع اﻷسواق الرئيسية للبلدان المتقدمة النمو.
    Bien qu'elles n'aient globalement pas cessé de croître en termes absolus, les exportations africaines ont accusé en 2013 des baisses en ce qui concerne la production totale et, même si le volume du commerce de marchandises africain a connu une croissance supérieure à celui des pays non africains en 2011 et 2012, la part de l'Afrique dans les exportations mondiales reste modeste. UN فرغم أن حجم الصادرات ما انفك ينمو بوجه عام من حيث الأرقام المطلقة، فإنه شهد تراجعا في عام 2013 من حيث النسبة التي تمثلها من الناتج الكلي، ومع أن وتيرة نمو حجم تجارة البضائع الأفريقية من عام 2011 إلى عام 2012 كانت أسرع من وتيرتها في الاقتصادات غير الأفريقية، فإن حصة أفريقيا من الصادرات العالمية لا تزال منخفضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more