Les exportations de substances chimiques sont réglementées grâce à un système efficace de licences et de permis qui applique les règles suivantes : | UN | ويحكم تصدير المواد الكيميائية نظام فعال للتراخيص والأذون يطبق القواعد التالية: |
exportations de substances chimiques inscrites aux Annexes A et B de la Convention | UN | تصدير المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء للاتفاقية |
exportations de substances chimiques inscrites aux Annexes A et B de la Convention | UN | تصدير المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء للاتفاقية |
exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone vers des États non Parties en 2009 | UN | صادرات المواد المستنفدة للأوزون إلى غير الأطراف في عام 2009 |
192. La question de savoir si les Parties exportatrices étaient dans l'obligation de surveiller continuellement les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone a été soulevée. | UN | 192- أثيرت قضية ما إذا كان على الأطراف المصدرة الالتزام بتتبع صادرات المواد المستنفدة للأوزون. |
Surveiller son système d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone; | UN | رصد نظامها لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون؛ |
En outre, ils se félicitent de ce que le groupe australien ait adopté un dispositif complet et harmonisé de contrôle des exportations de substances et d'équipements à double usage liés aux armes chimiques et biologiques. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تلاحظ مع الارتياح أن المجموعة الاسترالية أنشأت آلية شاملة ومنسقة لمراقبة تصدير المواد والمعدات ذات الاستخدام المزدوج التي لها علاقة باﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية. |
Comme nous l'avons déjà signalé, le contrôle des exportations de substances et d'équipements susceptibles d'être détournés à des fins militaires représente un complément précieux à l'interdiction légale imposée par les traités internationaux en ce qui concerne les systèmes complets d'armements. | UN | كما لاحظنا فيما سبق، فإن ضوابط عمليات تصدير المواد واﻷجهزة التي يمكن تحويلها ﻷغراض عسكرية تكملة قيﱢمة للحظر القانوني المفروض بموجب المعاهدات الدولية على منظومات كاملة من اﻷسلحة. |
D'autre part, notre décision d'exercer un strict contrôle sur les exportations de substances chimiques, entre autres mesures envisagées par la législation actuelle, ainsi que l'engagement pris par plusieurs pays d'Amérique latine dans le cadre de l'Accord de Mendoza de 1991 témoignent de notre attachement aux objectifs de la Convention. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن قرارنا بتنفيذ الضوابط الصارمة على عمليات تصدير المواد الكيميائية، ضمن مواد أخرى يشملها التشريع القائم، باﻹضافة الى التزام عدد من بلدان أمريكا اللاتينيـــة بها مــن خلال اتفاق ميندوزا لعام ١٩٩١، يشهد على تمسكنا بمقاصد الاتفاقية. |
En vertu de la loi No 9.112/95, les exportations de substances chimiques susceptibles d'être détournées aux fins de la fabrication d'armes chimiques sont soumises à des vérifications. | UN | ويفرض القانون 9112/95 في إطار أحكام الاتفاقية ضوابط على تصدير المواد الكيميائية التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة الكيميائية. |
ii) Améliorer la surveillance des importations et des exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone; | UN | ' 2` تعزيز رصد واردات/صادرات المواد المستنفدة للأوزون؛ |
C. Informations communiquées par les Parties concernant les exportations de substances chimiques inscrites à l'Annexe A ou B | UN | جيم - المعلومات التي أبلغت عنها الأطراف بشأن صادرات المواد الكيميائية المُدرجة في المرفقين ألف أو باء |
Sur les 41 Parties ayant répondu, 11 ont fait savoir que des procédures avaient été mises en place pour le contrôle des exportations de substances chimiques inscrites à l'Annexe III dans les circonstances exceptionnelles où une Partie importatrice n'avait pas communiqué sa décision concernant l'importation. | UN | من بين جميع الردود المتلقاة البالغة 41 طرفاً، أبلغ 11 طرفاً بأن إجراءات وضعت للرقابة على صادرات المواد الكيميائية الواردة في المرفق الثالث في تلك الظروف الاستثنائية التي لم يبلغ فيها الطرف المستورد عن قرار بشأن الاستيراد. |
Comparaison de la production, des importations et des exportations de substances en 2010 | UN | مقارنة، لإنتاج واستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون عام 2010 |
Mise en place et mise en œuvre d'un système d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances réglementées, et communication des données | UN | إنشاء نظام ترخيص استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة وتطبيقه والإبلاغ عنه. |