h) En principe, la procédure devant la chambre est limitée à l'exposé introductif des faits de la cause par écrit et à de brèves observations et répliques orales ou écrites, présentés dans l'une des langues de travail du Secrétariat. | UN | (ح) تقتصر المرافعات أمام الفريق عادة على العريضة المكتوبة الأصلية التي ترفع بها القضية، مشفوعة ببيانات وردود موجزة، يجوز أن تقدم شفهيا أو كتابة، بإحدى لغتي العمل في الأمانة العامة. |
h) En principe, la procédure devant la chambre est limitée à l'exposé introductif des faits de la cause par écrit et à de brèves observations et répliques orales ou écrites, présentés dans l'une des langues de travail du Secrétariat. | UN | (ح) تقتصر المرافعات أمام الفريق عادة على العريضة المكتوبة الأصلية التي ترفع بها القضية، مشفوعة ببيانات وردود موجزة، يجوز أن تقدم شفهيا أو كتابة، بإحدى لغتي العمل في الأمانة العامة؛ |
h) En principe, la procédure devant la chambre est limitée à l'exposé introductif des faits de la cause par écrit et à de brèves observations et répliques orales ou écrites, présentés dans l'une des langues de travail du Secrétariat. | UN | (ح) تقتصر المرافعات أمام الفريق عادة على العريضة المكتوبة الأصلية التي ترفع بها القضية، مشفوعة ببيانات وردود موجزة، يجوز أن تقدم شفهيا أو كتابة، بإحدى لغتي العمل في الأمانة العامة. |
I. exposé introductif | UN | أولا - البيان الرئيسي |
Il se félicite des informations fournies par le représentant de la Bulgarie dans son exposé introductif et du dialogue ouvert et fructueux qui s’est instauré. | UN | وهى تعرب عن تقديرها للمعلومات التي قدمها ممثل بلغاريا في بيانه الاستهلالي وما جرى معه من حوار مفتوح ومثمر. |
Dans le domaine pénal, M. Quesada Inchaústegui renvoie aux informations données dans le cadre de l'exposé introductif. | UN | وفي المجال الجنائي، أحال السيد كويسادا إنشاوستيغي على المعلومات التي قدمت ضمن العرض التمهيدي. |
h) En principe, la procédure devant la chambre est limitée à l'exposé introductif des faits de la cause par écrit et à de brèves observations et répliques orales ou écrites, présentés dans l'une des langues de travail du Secrétariat. | UN | (ح) تقتصر المرافعات أمام الفريق عادة على العريضة المكتوبة الأصلية التي ترفع بها القضية، مشفوعة ببيانات وردود موجزة، يجوز أن تقدم شفهيا أو كتابة، بإحدى لغتي العمل في الأمانة العامة. |
h) En principe, la procédure devant la chambre est limitée à l'exposé introductif des faits de la cause par écrit et à de brèves observations et répliques orales ou écrites, présentés dans l'une des langues de travail du Secrétariat. | UN | )ح( تقتصر المرافعات أمام الفريق عادة على العريضة الأصلية التي ترفع بها القضية، مشفوعة ببيانات وردود موجزة، يجوز أن تقدم شفهيا أو كتابة، بإحدى لغتي العمل في الأمانة العامة. |
h) En principe, la procédure devant la chambre est limitée à l'exposé introductif des faits de la cause par écrit et à de brèves observations et répliques orales ou écrites, présentés dans l'une des langues de travail du Secrétariat. | UN | (ح) تقتصر المرافعات أمام الفريق عادة على العريضة المكتوبة الأصلية التي ترفع بها القضية، مشفوعة ببيانات وردود موجزة، يجوز أن تقدم شفهيا أو كتابة، بإحدى لغتي العمل في الأمانة العامة. |
h) En principe, la procédure devant la chambre est limitée à l'exposé introductif des faits de la cause par écrit et à de brèves observations et répliques orales ou écrites, présentés dans l'une des langues de travail du Secrétariat. | UN | (ح) تقتصر المرافعات أمام الفريق عادة على العريضة المكتوبة الأصلية التي ترفع بها القضية، مشفوعة ببيانات وردود موجزة، يجوز أن تقدم شفهيا أو كتابة، بإحدى لغتي العمل في الأمانة العامة. |
h) En principe, la procédure devant la chambre est limitée à l'exposé introductif des faits de la cause par écrit et à de brèves observations et répliques orales ou écrites, présentés dans l'une des langues de travail du Secrétariat. | UN | )ح( تقتصر المرافعات أمام الفريق عادة على العريضة الأصلية التي ترفع بها القضية، مشفوعة ببيانات وردود موجزة، يجوز أن تقدم شفهيا أو كتابة، بإحدى لغتي العمل في الأمانة العامة. |
h) En principe, la procédure devant la chambre est limitée à l'exposé introductif des faits de la cause par écrit et à de brèves observations et répliques orales ou écrites, présentés dans l'une des langues de travail du Secrétariat. | UN | (ح) تقتصر المرافعات أمام الفريق عادة على العريضة المكتوبة الأصلية التي ترفع بها القضية، مشفوعة ببيانات وردود موجزة، يجوز أن تقدم شفهيا أو كتابة، بإحدى لغتي العمل في الأمانة العامة. |
h) En principe, la procédure devant la chambre est limitée à l'exposé introductif des faits de la cause par écrit et à de brèves observations et répliques orales ou écrites, présentés dans l'une des langues de travail du Secrétariat. | UN | (ح) تقتصر المرافعات أمام الفريق عادة على العريضة المكتوبة الأصلية التي ترفع بها القضية، مشفوعة ببيانات وردود موجزة، يجوز أن تقدم شفهيا أو كتابة، بإحدى لغتي العمل في الأمانة العامة. |
h) En principe, la procédure devant la chambre est limitée à l'exposé introductif des faits de la cause par écrit et à de brèves observations et répliques orales ou écrites, présentés dans l'une des langues de travail du Secrétariat. | UN | (ح) تقتصر المرافعات أمام الفريق عادة على العريضة المكتوبة الأصلية التي ترفع بها القضية، مشفوعة ببيانات وردود موجزة، يجوز أن تقدم شفهيا أو كتابة، بإحدى لغتي العمل في الأمانة العامة. |
h) En principe, la procédure devant la chambre est limitée à l'exposé introductif des faits de la cause par écrit et à de brèves observations et répliques orales ou écrites, présentés dans l'une des langues de travail du Secrétariat. | UN | )ح( تقتصر المرافعات أمام الفريق عادة على العريضة اﻷصلية التي ترفع بها القضية، مشفوعة ببيانات وردود موجزة، يجوز أن تقدم شفهيا أو كتابة، بإحدى لغتي العمل في اﻷمانة العامة. |
h) En principe, la procédure devant la chambre est limitée à l'exposé introductif des faits de la cause par écrit et à de brèves observations et répliques orales ou écrites, présentés dans l'une des langues de travail du Secrétariat. | UN | )ح( تقتصر المرافعات أمام الفريق عادة على العريضة الخطية اﻷصلية التي ترفع بها القضية، مشفوعة ببيانات وردود موجزة يجوز أن تقدم شفويا أو كتابة بإحدى لغات العمل في اﻷمانة العامة. |
I. exposé introductif | UN | أولا - البيان الرئيسي |
I. exposé introductif | UN | أولا - البيان الرئيسي |
13. La PRESIDENTE remercie la délégation de son exposé introductif et l'invite à répondre aux questions formulées dans la première partie de la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du quatrième rapport de l'Iraq. | UN | ٣١- الرئيسة أعربت عن شكرها للوفد على عرضه الاستهلالي ودعت الوفد إلى الرد على اﻷسئلة المبينة في الجزء اﻷول من قائمة القضايا التي ينبغي تناولها بصدد النظر في التقرير الدوري الرابع المقدم من العراق. |
40. M. YALDEN reconnaît l'abondance des informations fournies aux membres du Comité, à la fois dans le rapport initial de la Lituanie et dans l'exposé introductif de la délégation, ainsi que sous forme de modifications à apporter au rapport initial; toutefois, il aurait souhaité plus de précisions sur l'application du Pacte dans la pratique. | UN | ٠٤ السيد يالدن: قال إنه يعترف بوفرة المعلومات التي قُدمت إلى أعضاء اللجنة في كل من التقرير اﻷولي لليتوانيا والعرض الاستهلالي المقدم من الوفد، وكذلك في شكل تعديلات على التقرير اﻷولي: ولكنه كان يود لو قُدم مزيد من الايضاحات بشأن تطبيق العهد على أرض الواقع. |