"exposés du" - Translation from French to Arabic

    • إلى إحاطة من
        
    • الإحاطات المقدمة من
        
    • المعرضين في
        
    • العروض المقدمة من
        
    • إحاطة من كل
        
    • إحاطة إعلامية من قِبل
        
    • إحاطة قدمها كل من
        
    • إحاطة قدمها وكيل
        
    • إحاطة مقدّمة من
        
    • عرضا مقدما من
        
    • المجلس إحاطة من
        
    • إحاطتين قدمهما كل من
        
    • إحاطات من
        
    • إلى إحاطة قدمها كل
        
    Le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint et du Représentant spécial. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام ومن الممثل الخاص.
    exposés du Président du Comité au Conseil de sécurité UN الإحاطات المقدمة من رئيس اللجنة إلى مجلس الأمن
    Une évaluation des risques a été effectuée à partir d'une compilation des sources bibliographiques et d'une vérification des effets chroniques nocifs chez des travailleurs exposés du secteur de l'amiante-ciment. UN اجري تقييم للمخاطر استند إلى مجموعة من المصادر البيبلوغرافية والتحقق من الآثار المزمنة العكسية المتوقعة لدى العمال المعرضين في صناعة الأسمنت الأسبستي.
    VI. exposés du Groupe de travail 160−161 23 UN سادساًً - العروض المقدمة من الفريق العامل 160-161 28
    Il a organisé un débat pour entendre les exposés du Président du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie, Theodor Meron, et du Président du Tribunal pour le Rwanda, Vagn Joensen. UN وعقد المجلس جلسة حوار للاستماع إلى إحاطة من كل من تيودور ميرون، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وفاغن يونسن، رئيس المحكمة الدولية لرواندا.
    Le Conseil a entendu des exposés du Haut Représentant, Wolfgang Petritsch, et du Représentant spécial du Secrétaire général, Jacques Klein. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من كل من الممثل السامي فولفغانغ بيتريتش وجاك كلاين الممثل الخاص للأمين العام.
    Lors de consultations privées, les membres du Conseil de sécurité ont entendu des exposés du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, Ivan Šimonović, et, par visioconférence, de la Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef de la MINUSS sur la situation au Soudan du Sud. UN وفي مشاورات مغلقة، استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من إيفان سيمونوفيتش، مساعد الأمين العام لحقوق الإنسان، وبواسطة التداول بالفيديو، من الممثل الخاص للأمين العام، رئيس بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، عن الحالة في ذلك البلد.
    exposés du Président du Comité au Conseil de sécurité UN الإحاطات المقدمة من رئيس اللجنة إلى مجلس الأمن
    exposés du Président du Comité au Conseil de sécurité UN الإحاطات المقدمة من رئيس اللجنة إلى مجلس الأمن
    exposés du Président du Comité au Conseil de sécurité UN الإحاطات المقدمة من رئيس اللجنة إلى مجلس الأمن
    Une évaluation des risques a été effectuée à partir d'une compilation des sources bibliographiques et d'une vérification des effets chroniques nocifs chez des travailleurs exposés du secteur de l'amiante-ciment. UN اجري تقييم للمخاطر استند إلى مجموعة من المصادر البيبلوغرافية والتحقق من الآثار المزمنة العكسية المتوقعة لدى العمال المعرضين في صناعة الأسمنت الإسبستي.
    Une évaluation des risques a été effectuée à partir d'une compilation des sources bibliographiques et d'une vérification des effets chroniques nocifs chez des travailleurs exposés du secteur de l'amiante-ciment. UN اجري تقييم للمخاطر استند إلى مجموعة من المصادر البيبلوغرافية والتحقق من الآثار المزمنة العكسية المتوقعة لدى العمال المعرضين في صناعة الأسمنت الأسبستي.
    À la séance qui s'est tenue l'après-midi du 25 mai 2004, l'Assemblée a entendu des exposés du premier de deux Groupes d'experts. UN 14 - وخلال جلسة بعد الظهر المعقودة في 25 أيار/مايو 2004، استمعت الجمعية إلى العروض المقدمة من الفريق الأول من فريقي الخبراء.
    exposés du Représentant spécial du Fonds monétaire international auprès de l'Organisation des Nations Unies et du Sous-Secrétaire général au développement économique UN إحاطة إعلامية من قِبل الممثل الخاص لصندوق النقد الدولي لدى الأمم المتحدة والأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية
    Le Conseil a entendu des exposés du Vice-Secrétaire général, Jan Eliasson, du Président de l'Africa Progress Panel, Kofi Annan, de la Directrice générale de la Banque mondiale, Caroline Anstey, et de l'Administratrice associée du Programme des Nations Unies pour le développement, Rebecca Grynspan. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها كل من يان إلياسون، نائب الأمين العام، وكوفي عنان، رئيس الفريق المعني بقضايا التقدم في أفريقيا، وكارولين أنسلي، المديرة المُسَيّرة للبنك الدولي، وريبيكا غرينسبان، وكيلة الأمين العام ونائبة مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Après les exposés du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, un échange de vues a eu lieu sur les détails techniques afférents au futur déploiement de la brigade d'intervention. UN وفي أعقاب إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جرى تبادل للآراء بشأن التفاصيل التقنية لنشر لواء التدخل في المستقبل.
    exposés du Département des affaires politiques UN إحاطة مقدّمة من إدارة الشؤون السياسية
    exposés du Secrétaire général au Conseil de sécurité ont été préparés. UN عرضا مقدما من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    Il a entendu des exposés du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq, Ashraf Jehangir Qazi, et du représentant des États-Unis, parlant au nom de la Force multinationale en Iraq. UN وتلقى المجلس إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام للعراق، أشرف جيهانغير قاضي، وكذلك من ممثل الولايات المتحدة باسم القوة المتعددة الجنسيات.
    Le 19 avril, lors de consultations plénières, le Conseil a entendu les exposés du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix et de l'adjoint de l'Envoyé spécial sur l'état d'avancement de la mission préparatoire et la proposition de l'Envoyé spécial d'envoyer une mission complète comportant au maximum 300 observateurs. UN وفي 19 نيسان/أبريل، استمع أعضاء المجلس، في إطار مشاورات أجراها بكامل هيئته إلى إحاطتين قدمهما كل من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام ونائب المبعوث الخاص المشترك إلى سوريا عن حالة الفريق المتقدم للمراقبين التابع للأمم المتحدة في البلد، واقتراح المبعوث الخاص المشترك بنشر بعثة كاملة مؤلفة من حوالي 300 مراقب.
    Il a également entendu des exposés du Président exécutif, qui a présenté son rapport, et de l’Envoyé spécial du Secrétaire général à Bagdad, qui l’a informé de la situation humanitaire en Iraq et des questions des personnes disparues et des biens koweïtiens. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطات من الرئيس التنفيذي، الذي عرض تقريره، ومن المبعوث الخاص لﻷمين العام في بغداد عن الحالة اﻹنسانية في العراق وعن مسألتي المفقودين والممتلكات الكويتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more