"exprimées au paragraphe" - Translation from French to Arabic

    • المعرب عنها في الفقرة
        
    • التي جرى الإعراب عنها في الفقرة
        
    • التي أعرب عنها في الفقرة
        
    • المعرب عنه في الفقرة
        
    • التي أبديت في الفقرة
        
    • تم الإعراب عنها في الفقرة
        
    I. Le Gouvernement cubain a-t-il pris en compte certaines des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution? UN هل عالجت كوبا أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    Question 16. Le Bangladesh a-t-il répondu à l'une quelconque des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution? UN النقطة 16 - هل عالجت بنغلاديش أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    Le Panama a-t-il tenu compte des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution? UN ■ هل تصدَّت بنما لأي من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    Comment Maurice a-t-elle répondu aux préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution? UN هل عالجت موريشيوس أيَّا من الشواغل التي جرى الإعراب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    La Malaisie a-t-elle pris des mesures pour répondre aux préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution? UN □ هل استجابت ماليزيا لأي من الشواغل التي أعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    :: La Pologne a-t-elle pris des mesures pour remédier aux préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution? UN :: هل عالجت بولندا أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    Le Comité contre le terrorisme aimerait savoir si Singapour a tenu compte des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution. UN تود لجنة مكافحة الإرهاب معرفة ما إذا كانت سنغافورة قد استجابت لأي من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار.
    :: El Salvador a-t-il répondu aux préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution? UN :: هل قامت السلفــادور بمعالجــة الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    L'Australie a-t-elle pris des mesures pour donner suite aux préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution? UN هل عالجت أستراليا أيَّا من دواعي القلق المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    :: Le Danemark a-t-il répondu aux préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution? UN :: هل عالجت الدانمرك أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    La Norvège a-t-elle pris des dispositions pour répondre aux préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution? UN هل قامت النرويج بمعالجة أي من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    L'Afrique du Sud s'est-elle penchée sur une des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution? UN هل عالجـــت جنــوب أفريقيــا أيا من الشواغـــل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    :: La Bulgarie a-t-elle pris des initiatives en réponse aux préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution? UN :: هل تناولت بلغاريا أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    La Nouvelle-Zélande a-t-elle pris en compte l'une des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution? UN هل عالجت نيوزيلندا أيا من المشاغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    Demande de précisions : Le Brésil a-t-il répondu de quelque manière que ce soit aux préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution? UN سؤال: هل عالجت البرازيل أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    La Grèce applique les lois ci-après, qui répondent aux préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution : UN تصدت اليونان للشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار بالقوانين التالية:
    La Suisse a-t-elle répondu aux préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution? UN هل استجابت سويسرا للانشغالات المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    L'Arabie saoudite s'est-elle penchée sur l'une des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution? UN :: هل تناولت المملكة العربية السعودية أي من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    Toutefois, la délégation portugaise ne partage pas les vues exprimées au paragraphe 290 du rapport concernant les conflits armés justifiés en droit international et la compatibilité de tels conflits avec l'objet et le but du traité ou de la Charte des Nations Unies. UN ومن ناحية ثانية، لا يشاطر وفد بلده الآراء التي جرى الإعراب عنها في الفقرة 290 من التقرير بشأن الصراع المسلح الذي له ما يبرره بموجب القانون الدولي، وتوافق مثل ذلك الصراع المسلح مع غرض المعاهدة ومقصدها، أو مع ميثاق الأمم المتحدة.
    Veuillez indiquer si le Venezuela a pris des mesures pour répondre aux préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution? UN هل عالجت فنزويلا أيا من الشواغل التي أعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    Tout en réservant sa position sur les idées exprimées au paragraphe 422 du rapport, selon lequel seules les décisions adoptées en vertu des articles 41 et 42 de la Charte doivent être prises en compte, elle appuie l'invitation que la CDI a renouvelée aux États membres de répondre au questionnaire de 2001, ce qui faciliterait les progrès sur le sujet. UN وأعرب عن تأييد وفده لتشجيع اللجنة الدول الأعضاء على الرد على استبيان سنة 2001، تيسيرا للجهود الرامية إلى إحراز تقدم في العمل المتعلق بهذا الموضوع، مع الاحتفاظ بموقفه بشأن الرأي المعرب عنه في الفقرة 422 من التقرير والذي مفاده أن القرارات المعتمدة بموجب المادتين 41 و42 من الميثاق فقط هي التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار.
    En ce qui concerne la section II de la proposition, on a appuyé les idées exprimées au paragraphe 5. UN ٧١ - وفيما يتعلق بالفرع ' ثانيا ' من الاقتراح، أعرب عن دعم اﻷفكار التي أبديت في الفقرة ١ من الفرع.
    La Trinité-et-Tobago a-t-elle commencé à répondre aux préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution? UN هل نظرت ترينيداد وتوباغو في دواعي القلق التي تم الإعراب عنها في الفقرة 4 من القرار؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more