"exprimant au nom du groupe africain" - Translation from French to Arabic

    • نيابة عن المجموعة الأفريقية
        
    • باسم المجموعة الأفريقية
        
    • بالنيابة عن المجموعة الأفريقية
        
    • نيابة عن المجموعة الإفريقية
        
    12. L'observateur du Nigéria (s'exprimant au nom du Groupe africain) a recommandé au Groupe de travail de s'employer à parvenir à des résultats concrets dans les plus brefs délais et a encouragé les autres États membres à contribuer activement à l'instauration de la justice. UN 12- ونصح المراقب عن نيجيريا (نيابة عن المجموعة الأفريقية) الفريق العامل بالعمل من أجل الحصول على نتائج ملموسة في أقرب وقت ممكن، وشجع الدول الأعضاء الأخرى على المشاركة الفعالة لإقامة العدالة.
    20. L'observateur de l'Afrique du Sud (s'exprimant au nom du Groupe africain) a déclaré que le Groupe africain lui avait demandé de réaffirmer l'importance des paragraphes 24 et 25 de la résolution 2003/30 de la Commission des droits de l'homme, aux termes desquels le mandat du Groupe de travail avait été élargi. UN 20- وقال المراقب عن جنوب أفريقيا (نيابة عن المجموعة الأفريقية) إن المجموعة طلبت منه أن يعيد تأكيد أهمية الفقرتين 24 و25 من قرار اللجنة 2003/30، اللتين توسعان نطاق ولاية الفريق العامل.
    58. À la 6e séance, l'observateur de l'Afrique du Sud (s'exprimant au nom du Groupe africain) a déclaré que le programme de travail du Groupe de travail devait être consacré à la < < situation désespérée > > des personnes d'ascendance africaine dans leur vie quotidienne. UN 58- وخلال الجلسة السادسة، قال المراقب عن جنوب أفريقيا (نيابة عن المجموعة الأفريقية) أنه يجب على برنامج عمل الفريق العامل أن يتناول " ظروف اليأس " في الحياة اليومية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    73. Le représentant de l'Algérie, s'exprimant au nom du Groupe africain, a confié la déception de son groupe. UN 73- وقال ممثل الجزائر الذي تكلّم باسم المجموعة الأفريقية إن مجموعته تشعر بخيبة أمل.
    5. Le représentant du Sénégal, s'exprimant au nom du Groupe africain, a fait observer que même si la production mondiale totale avait fortement augmenté, les pays africains étaient ceux qui en avaient le moins profité. UN 5- وتحدث ممثل السنغال باسم المجموعة الأفريقية فلاحظ أن البلدان الأفريقية هي أقل مَنْ استفاد من الزيادة في إجمالي الناتج العالمي، رغم أن هذه الزيادة هائلة.
    22. Le représentant de l'Afrique du Sud, s'exprimant au nom du Groupe africain, a dit que son groupe avait tiré un grand profit des réunions d'experts et avait déjà incorporé certaines des conclusions formulées dans les propositions soumises à l'OMC. UN 22- وقال المتحدث باسم جنوب أفريقيا الذي تحدث بالنيابة عن المجموعة الأفريقية إن هذه المجموعة قد استفادت كثيراً من اجتماعات الخبراء وقد أدرجت بالفعل البعض من نتائج هذه الاجتماعات في المقترحات التي قدمتها في إطار منظمة التجارة العالمية.
    12. Le représentant de l'Ouganda, s'exprimant au nom du Groupe africain, a dit que les États membres reconnaissaient unanimement qu'il importait que les pays arrivés à divers stades de développement et appartenant à toutes les régions du monde soient représentés par des experts. UN 12- تحدث ممثل أوغندا نيابة عن المجموعة الإفريقية فقال إن البلدان الأعضاء بأكملها تعترف بأهمية أن يمثلها خبراء من بلدان ذات مستويات مختلفة من التنمية، ومن المناطق كافة.
    8. Mme H. MOHAMMED (Éthiopie), s'exprimant au nom du Groupe africain, dit que ce groupe reconnaît l'immense contribution apportée par le Directeur général sortant, qui a réussi, au cours des huit dernières années, à faire de l'ONUDI un organisme dynamique et viable au sein du système des Nations Unies, avec un mandat bien défini et une réputation d'efficacité. UN 8- السيدة ح. محمد (إثيوبيا): تكلمت نيابة عن المجموعة الأفريقية وقالت إن المجموعة تعترف بالمساهمة الضخمة التي قدّمها المدير العام المنتهية ولايته، وهو الذي حوّل اليونيدو خلال السنوات الثماني الماضية إلى هيئة مفعمة بالنشاط وتتمتع بمقومات البقاء ضمن منظومة الأمم المتحدة ولها ولاية واضحة ومشهورة بكفاءتها.
    99. La représentante du Sénégal, s'exprimant au nom du Groupe africain, a regretté qu'aucun accord n'ait pu intervenir au sujet du point 5 de l'ordre du jour. UN 99- وتحدث ممثل السنغال باسم المجموعة الأفريقية فقال إن عدم التمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن البند 5 من جدول الأعمال أمر يؤسف لـه.
    27. Le représentant de l'Angola, s'exprimant au nom du Groupe africain, a salué les activités exécutées en 2006 en faveur des pays africains par la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises. UN 27- وتكلم ممثل أنغولا باسم المجموعة الأفريقية فأعرب عن تقديره للأنشطة التي اضطلعت بها شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع في عام 2006 لصالح البلدان الأفريقية.
    9. Le représentant de l'Angola, s'exprimant au nom du Groupe africain, a souligné que malgré la hausse rapide et récente des entrées d'IED en Afrique, la part de la région dans l'IED mondial n'avait pas augmenté. UN 9- وتكلم ممثل أنغولا باسم المجموعة الأفريقية فأكد أن الزيادة السريعة في الآونة الأخيرة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا لم تزد حصة المنطقة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر العالمية.
    Mme Sulimani (Sierra Leone), s'exprimant au nom du Groupe africain, propose de reporter l'examen du projet de résolution car les négociations se poursuivent. UN 4 - السيدة سليماني (سيراليون): تحدثت باسم المجموعة الأفريقية فاقترحت تأجيل اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار لأن المفاوضات ما زالت جارية.
    Mme Kondolo (Zambie), s'exprimant au nom du Groupe africain, dit déplorer le rapport du Rapporteur spécial et estime que ce dernier a excédé son mandat dans la formulation de ses recommandations. UN 50 - السيدة كوندولو (زامبيا): تناولت الكلمة باسم المجموعة الأفريقية فأعربت عن الاستياء من تقرير المقرر الخاص ورأت أن هذا الأخير قد تجاوز نطاق ولايته في صياغة توصياته.
    Mme Udo (Nigéria), s'exprimant au nom du Groupe africain, dit que les besoins des missions devraient être déterminés par leurs caractéristiques propres afin que chacune soit en mesure de s'acquitter pleinement de son mandat. UN 24 - السيدة أودو (نيجيريا): تكلمت باسم المجموعة الأفريقية فقالت إن الاحتياجات المتعلقة بكل بعثة ينبغي توجيهها لمعالجة الخصائص الفريدة لها حتى يمكنها إنجاز مهمتها بشكل كامل.
    78. Le représentant du Kenya, s'exprimant au nom du Groupe africain, a souligné l'importance de l'agriculture pour les pays africains, étant donné qu'elle représentait plus de 30 % du PIB et employait la majorité de la maind'œuvre. UN 78- وشدد ممثل كينيا الذي تحدث بالنيابة عن المجموعة الأفريقية على أهمية الزراعة بالنسبة للبلدان الأفريقية، حيث إنها تسهم بنسبة تزيد على 30 في المائة من النتائج المحلي الإجمالي وتوفر فرص العمل للأغلبية الساحقة من قوة العمل.
    11. Le représentant de l'Ouganda, s'exprimant au nom du Groupe africain, a dit qu'il comptait que le rapport du Groupe de travail serait porté à l'attention du CCQAB, conformément au paragraphe 7 des conclusions concertées. UN 11- وتحدث ممثل أوغندا نيابة عن المجموعة الإفريقية فقال إنه فهم، طبقاً للفقرة 7 من الاستنتاجات المتفق عليها، أنه سيتم استرعاء اهتمام اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إلى تقرير الفرقة العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more