2. exprime son appréciation aux Etats qui ont apporté leur assistance à l'Afrique par les canaux bilatéraux et multilatéraux. | UN | 2 - يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي قدمت مساعداتها لأفريقيا عبر القنوات الثنائية أو المتعددة الأطراف؛ |
5. exprime son appréciation pour l'assistance humanitaire déjà fournie par les États membres de l'OCI au Kosovo; | UN | 5 - يعرب عن تقديره لما قدمته بالفعل الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي من مساعدة لكوسوفو؛ |
2. exprime son appréciation pour l'assistance fournie par les Etats membres et organes de l'OCI concernés. | UN | 2 - يعرب عن تقديره للمساعدة المقدمة من بعض الدول الأعضاء ومن الأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي؛ |
En dernier lieu, il exprime son appréciation à toutes les délégations qui ont participé aux négociations, ainsi qu'aux délégués des jeunes. | UN | وأخيرا أعرب عن تقديره إلى جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات والمندوبين الشباب. |
exprime son appréciation de la poursuite de la mission des Nations Unies pour le Kosovo (MINUK) en vue de dégager des perspectives claires et un projet d'avenir pour le Kosovo qui puisse permettre d'attirer des investissements étrangers pour participer à la reconstruction et au développement du pays. | UN | 6 - يعبر عن تقديره لاستمرار عمل بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو (UNMIK) على إعداد خطة واضحة للمشروعات المستقبلية التي من شأنها جلب الاستثمار الخارجي والمساهمات الاقتصادية الخارجية في كوسوفو. |
exprime son appréciation aux États qui ont apporté leur assistance à l'Afrique par les canaux bilatéraux et multilatéraux. | UN | 2 - يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي قدمت مساعداتها لإفريقيا عبر القنوات الثنائية أو المتعددة الأطراف. |
exprime son appréciation pour l'assistance fournie par les États membres et organes de l'OCI concernés. | UN | 2 - يعرب عن تقديره للمساعدة المقدمة من بعض الدول الأعضاء ومن الأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
exprime son appréciation au Secrétaire général de l'ONU et au Conseil de sécurité pour leur soutien et leur coopération; | UN | 16 - يعرب عن تقديره للأمين العام للأمم المتحدة ولمجلس الأمن لما يقدمانه من دعم وتعاون؛ |
5. exprime son appréciation au Secrétariat général et aux autres institutions de l'OCI pour leurs efforts dans la mise en œuvre du Programme d'action décennal de l'Organisation; | UN | 5 - يعرب عن تقديره إلى الأمانة العامة وسائر مؤسسات منظمة المؤتمر الإسلامي لجهودها من أجل وضع برنامج العمل موضع التنفيذ. |
1. exprime son appréciation au Secrétaire général pour son rapport daté du 2 juin 1991 (S/22660); | UN | " ١ - يعرب عن تقديره لﻷمين العام لتقريره المؤرخ ٢ حزيران/يونيه ١٩٩١ (S/22660)؛ |
12. exprime son appréciation au Secrétaire général, à son Représentant spécial et au personnel de la MINURCA pour leurs efforts en vue de la promotion de la paix et de la réconciliation nationale en République centrafricaine; | UN | ١٢ - يعرب عن تقديره لﻷمين العام، وممثله الخاص، وأفراد بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى لجهودهم من أجل تعزيز السلم والمصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
12. exprime son appréciation au Secrétaire général, à son Représentant spécial et au personnel de la MINURCA pour leurs efforts en vue de la promotion de la paix et de la réconciliation nationale en République centrafricaine; | UN | ١٢ - يعرب عن تقديره لﻷمين العام، وممثله الخاص، وأفراد بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى لجهودهم من أجل تعزيز السلم والمصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
9. exprime son appréciation de l'initiative d'allégement de la dette des pays pauvres lourdement endettés (PPLE) et appelle à diligenter leur mise en œuvre afin de permettre à un nombre accru de pays éligibles de bénéficier de cette initiative; | UN | 9 - يعرب عن تقديره للمبادرة الرامية إلى التخفيف من عبء المديونية على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ويدعو إلى الإسراع بتنفيذها بغية تمكين المزيد من البلدان المؤهلة للاستفادة من هذه المبادرة. |
3. exprime son appréciation des efforts déployés par le Gouvernement yéménite pour surmonter les difficultés économiques qu'il connaît et mettre en œuvre son programme global de réforme administrative et financière et de lutte contre la pauvreté; | UN | 3 - يعرب عن تقديره لجهود الحكومة اليمنية في سبيل تجاوز الصعوبات الاقتصادية وتنفيذ برنامج الإصلاح الإداري والمالي الشامل وبرنامج مكافحة الفقر. |
24. exprime son appréciation au bureau de coordination du COMCEC et au Centre islamique pour avoir accompli leur mission en tant que secrétariat du Comité des négociations commerciales dans le cadre du système de préférence commerciale entre les États islamiques; | UN | 24 - يعرب عن تقديره لمكتب تنسيق الكومسيك والمركز الإسلامي لتنمية التجارة لاضطلاعهما بكيفية متميزة بدورهما كسكرتارية للجنة المفاوضات التجارية في إطار نظام الأفضلية التجارية للبلدان الإسلامية. |
4. exprime son appréciation du caractère fort utile et pratique des publications statistiques produites par le SESTRIC et invite tous les États membres à répondre rapidement aux questionnaires qui leurs sont adressés afin de faciliter la collecte des informations de sources officielles et des données les plus récentes; | UN | 4 - يعرب عن تقديره للمركز لما يصدره من منشورات إحصائية مفيدة، ويدعو كافة البلدان الأعضاء إلى الرد على الاستبيانات التي يعممها المركز عليها، بما يتيح له جمع المعلومات الرسمية والحديثة. |
6. exprime son appréciation des effets déployés par les Task Forces pour la formation, la santé et l'alphabétisation et demande aux États membres et aux organes compétents de joindre leurs efforts à ceux des Task Forces concernées; | UN | 6 - يعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها فريق العمل المعني بالتدريب والصحة ومحو الأمية، ويحث الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة على ضم جهودها إلى جهود فرق العمل المعنية. |
exprime son appréciation au Président Laurent Gbagbo, au Président de l'Assemblée nationale, au Premier Ministre, au G7 et à l'ensemble des parties ivoiriennes pour les progrès réalisés et les encourage à persévérer sur la voie de la recherche d'une solution pacifique à la crise; | UN | 5 - يعرب عن تقديره للرئيس لوران غباغبو ولرئيس الجمعية الوطنية ولرئيس الوزراء ولمجموعة السبعة ولكافة الأطراف الإيفوارية على التقدم المحرز ويشجعهم على مواصلة السعي لإيجاد حل سلمي للأزمة؛ |
En dernier lieu, l'orateur exprime son appréciation à tous ceux qui ont appuyé l'initiative visant à ériger un mémorial permanent, au siège de l'ONU, aux victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique. | UN | واختتم كلمته بأن أعرب عن تقديره لجميع من أيـَّد المبادرة الداعية إلى إقامة نصب تذكاري دائم في مقر الأمم المتحدة لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
Pour terminer, il exprime son appréciation à la Jordanie, au Liban et à la République arabe syrienne pour leur coopération avec l'Office, et pour leurs efforts visant à faciliter ses activités. | UN | وأخيرا، أعرب عن تقديره لتعاون الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان مع الأونروا ولجهود هذه الدول في تيسير عمل الوكالة. |
6. exprime son appréciation de la poursuite de la mission des Nations Unies pour le Kosovo (MINUK) en vue de dégager des perspectives claires et un projet d'avenir pour le Kosovo qui puisse permettre d'attirer des investissements étrangers pour participer à la reconstruction et au développement du pays. | UN | 6 - يعبر عن تقديره لاستمرار عمل بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو (UNMIK) على إعداد خطة واضحة للمشروعات المستقبلية التي من شأنها جلب الاستثمار الخارجي والمساهمات الاقتصادية الخارجية في كوسوفو؛ |
Il exprime son appréciation du travail réalisé par le Haut Commissariat aux droits de l'homme. | UN | ويعرب عن تقديره لجهود مفوضية حقوق الإنسان، |