"exprimer la satisfaction de" - Translation from French to Arabic

    • أعرب عن ارتياح
        
    • أعرب عن تقدير
        
    • أعرب عن سعادة
        
    Permettez-moi tout d'abord, Monsieur le Président, d'exprimer la satisfaction de ma délégation de vous voir assumer la présidence de la Conférence du désarmement. UN سيدي الرئيس اسمحوا لي في مستهل كلمتي أن أعرب عن ارتياح وفدي لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Je voudrais exprimer la satisfaction de ma délégation face à la poursuite de la coopération entre cette Organisation et l'Organisation des États américains. UN أود أن أعرب عن ارتياح وفد بلدي للتعاون المستمر القائم بين هذه المنظمة ومنظمة الدول الأمريكية.
    Enfin, je veux exprimer la satisfaction de ma délégation quant au travail accompli jusqu'à présent par le Conseil des droits de l'homme. UN أخيرا، أود أن أعرب عن ارتياح وفد بلدي للأعمال التي أنجزها مجلس حقوق الإنسان حتى الآن.
    Aussi voudrais-je exprimer la satisfaction de ma délégation pour le Rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement de 2007, qui nous semble très utile car il résume ce qui a été réalisé à ce jour. UN وأود لذلك أن أعرب عن تقدير وفدي لتقرير الأهداف الإنمائية للألفية 2007، الذي نجد فيه موجزا مفيدا للغاية لما تحقق حتى الآن.
    Par ailleurs, je voudrais exprimer la satisfaction de Saint-Marin quant au travail accompli à l'Assemblée générale avec la contribution de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, et à l'attention qui a été prêtée à des questions d'une actualité brûlante, tels la crise économique et financière mondiale, les changements climatiques et la crise alimentaire mondiale. UN علاوة على ذلك، أود أن أعرب عن تقدير سان مارينو للعمل الذي أُنجِز في إطار الجمعية العامة بمشاركة كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وكذلك للاهتمام الذي حظيت به بعض المسائل الضرورية، مثل الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وتغير المناخ، وأزمة الغذاء العالمية.
    Je souhaite exprimer la satisfaction de ma délégation à la suite de l'importante décision qui vient d'être adoptée. UN وأود أن أعرب عن ارتياح وفد بلادي للقرار الهام الذي اتخذناه للتو.
    En ce qui concerne la question du renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat, je voudrais exprimer la satisfaction de la délégation de la République du Bélarus devant la convocation de la séance d'aujourd'hui. UN وفي سياق تناول المسائل المتعلقة بتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية القائمة على الشراكة، اسمحوا لي بأن أعرب عن ارتياح وفد جمهورية بيلاروس لعقدنا جلسة اليوم.
    Je voudrais exprimer la satisfaction de mon gouvernement à la suite des propos tenus aujourd'hui par l'Ambassadeur du Pakistan qui, après les déclarations de l'Inde, permettent d'envisager d'adopter la proposition de l'Autriche sur la négociation du traité envisagé. UN أود أن أعرب عن ارتياح حكومتي إثر استماعها إلى ما قاله سفير باكستان اليوم، اﻷمر الذي، في أعقاب ما صدر عن الهند من بيانات، يتيح النظر في اعتماد مقترح النمسا بشأن وقف الانتاج.
    Je voudrais tout d'abord exprimer la satisfaction de la délégation bulgare devant le succès remporté au cours de la session de fond de l'année dernière de la Commission, qui a adopté les directives et recommandations pour une «Approche régionale du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale». UN وبداية، أود أن أعرب عن ارتياح وفد بلغاريا للنجاح المحرز خلال الدورة الموضوعية خلال العام الماضي باعتماد المبادئ التوجيهية والتوصيات بشأن »النهج اﻹقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي«.
    M. Gomis (Côte d'Ivoire) : Permettez-moi tout d'abord de vous exprimer la satisfaction de ma délégation de vous voir présider les travaux de l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session. UN السيد غوميس (كوت ديفوار) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي في البداية، سيدي الرئيس، أن أعرب عن ارتياح وفد بلادي لرؤيتكم تترأسون أعمال الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين هذه.
    Premièrement, je tiens à exprimer la satisfaction de la Roumanie devant les avancées rapides des démarches de stabilisation d'après conflit et d'édification de la nation qui sont en cours au Timor-Leste. UN أولا، أود أن أعرب عن ارتياح رومانيا إزاء إطراد خطى عمليتي تثبيت الاستقرار وبناء الدولة الجاريتين في تيمور - ليشتي بعد الصراع.
    M. Al-Hebsi (Émirats arabes unis) tient à exprimer la satisfaction de sa délégation pour les mesures prises dans beaucoup de pays pour protéger les droits et répondre aux besoins vitaux des enfants. UN 71 - السيد الحبسي (الإمارات العربية المتحدة): أعرب عن ارتياح وفده للتقدم الذي أحرزه العديد من البلدان في حماية حقوق الطفل وتوفير متطلبات الحياة الضرورية له.
    M. Calderon (Pérou) (parle en espagnol) : Tout d'abord, je tiens, Monsieur le Président, à vous exprimer la satisfaction de ma délégation à vous voir présider les discussions de la Première Commission. UN السيد كالدرون (بيرو) (تكلم بالإسبانية): أود في البداية، السيد الرئيس، أن أعرب عن ارتياح وفد بلدي لرؤيتكم تقودون مناقشات اللجنة.
    M. Baali (Algérie) : Je voudrais tout d'abord exprimer la satisfaction de ma délégation pour la tenue de cette réunion plus qu'opportune de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement. UN السيد بعلي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): أولا وقبل كل شيء، أود أن أعرب عن ارتياح وفد بلدي لعقد هذا الاجتماع في الوقت المناسب تماما للجمعية العامة المخصص لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    M. Hlaing (Myanmar) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais tout d'abord, Monsieur le Président, exprimer la satisfaction de ma délégation de vous voir présider la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN السيد هلينغ )ميانمار( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، اسمحوا لـــي فـــي البداية أن أعرب عن ارتياح وفد بلـــدي لرؤيتكــــم تترأســــون هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    M. Jomaa (Tunisie) : En premier lieu, je souhaiterais exprimer la satisfaction de ma délégation suite à la publication du rapport du Secrétaire général intitulé < < Le sport au service de la paix et du développement : consolider les acquis > > (A/65/270). UN السيد جمعه (تونس) (تكلم بالفرنسية): أولا، أود أن أعرب عن ارتياح وفدي لتقرير الأمين العام المعنون: " الرياضة من أجل التنمية والسلام: تعزيز الشراكات " (A/65/270).
    Je souhaite également exprimer la satisfaction de mon pays au Conseil de sécurité de l'ONU pour les mesures qu'il a prises en vue de renforcer la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo. UN وأود أن أعرب عن تقدير بلدي لمجلس الأمن بالأمم المتحدة على التدابير الجاري اتخاذها لتقوية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية .
    M. Mlynár (Slovaquie) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais exprimer la satisfaction de ma délégation quant à l'organisation de ce débat de l'Assemblée générale sur le premier rapport du Secrétaire général concernant la mise en œuvre de la responsabilité de protéger (A/63/677). UN السيد ملينار (سلوفاكيا) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لعقد هذه المناقشة للجمعية العامة حول أول تقرير للأمين العام عن تنفيذ المسؤولية عن الحماية (A/63/677).
    M. Andjaba (Namibie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer la satisfaction de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine (OUA). UN السيد أنجابا )ناميبيا( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي في البداية بأن أعرب عن تقدير وفــدي لﻷمين العام علـى تقريــره عــن التعاون بين اﻷمـم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    M. Alemu (Éthiopie) (parle en anglais) : L'Éthiopie attache une grande importance à la présente Réunion de haut niveau. Je tiens à exprimer la satisfaction de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport détaillé (A/65/797). UN السيد أليمو (إثيوبيا) (تكلم بالإنكليزية): تعلق إثيوبيا أهمية كبيرة على هذا الاجتماع الرفيع المستوى، وأود أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام لتقريره الشامل (A/65/797).
    M. Kafando (Burkina Faso) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous exprimer la satisfaction de ma délégation de vous voir présider la Première Commission et vous en féliciter. UN السيد كفاندو (بوركينا فاسو) (تكلم بالفرنسية): بداية، أود أن أعرب عن سعادة وفدي برؤيتكم، سيدي الرئيس، وأنتم تترأسون اللجنة الأولى، كما أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more