"expulsion des réfugiés" - Translation from French to Arabic

    • طرد اللاجئين
        
    La loi interdisait aussi l'expulsion des réfugiés et des demandeurs d'asile en cas de menaces à leur vie et à leur liberté. UN ويحظر القانون طرد اللاجئين وطالبي اللجوء في حال وجود خطر على حياتهم وحريتهم.
    L'alinéa 2 de l'article 33 vient élargir le champ des motifs d'expulsion des réfugiés contenus dans l'article 32, alinéa 1. UN وتأتي الفقرة 2 من المادة 33 لتوسع نطاق أسباب طرد اللاجئين الواردة في الفقرة 1 من المادة 32.
    Certains membres de la Commission se sont en revanche prononcés en faveur d'une référence au terrorisme en tant que motif d'expulsion des réfugiés et des apatrides. UN هذا وأيد بعض أعضاء اللجنة إيراد إشارة إلى الإرهاب كسبب من أسباب طرد اللاجئين وعديمي الجنسية.
    ─ Quinze, s'efforcer activement de mettre un terme à l'expulsion des réfugiés bosniaques par la Croatie; UN خامس عشر- السعي الحثيث لوقف طرد اللاجئين البوسنيين بواسطة كرواتيا؛
    Dans le contexte du Kosovo, où l'expulsion des réfugiés s'est accompagnée d'une destruction importante des papiers d'identité, le défi pour le HCR est de veiller à ce que leur nationalité ne soit pas remise en question au moment du retour. UN وفي حالة كوسوفو، حيث اقترن طرد اللاجئين بتدمير وثائق الهوية على نطاق واسع، كان التحدي الذي واجهته المفوضية هو ضمان عدم التشكيك في جنسيتهم وقت العودة.
    A. L'expulsion des réfugiés rwandais UN ألف - طرد اللاجئين الروانديين من زائير ٠١١- ٨٢١ ٢٣
    Projet d'article 5: Interdiction de l'expulsion des réfugiés UN مشروع المادة 5: عدم جواز طرد اللاجئين
    Les accords conclus à Genève le 20 décembre font apparaître un engagement de suspendre l'expulsion des réfugiés rwandais annoncée pour le 31 décembre. UN ينبغي اعتبار الاتفاقات التي تم التوصل اليها في جنيف يوم ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر بمثابة التزام لتأجيل طرد اللاجئين الروانديين الذي كان من المفروض أن يحصل يوم ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر.
    A. L'expulsion des réfugiés rwandais du Zaïre UN ألف - طرد اللاجئين الروانديين من زائير
    111. Les opérations d'expulsion des réfugiés rwandais installés au Zaïre ont été déclenchées par surprise, semble-t-il, par les autorités politiques zaïroises dans la matinée du samedi 19 août 1995. UN ١- سير عمليات الطرد ١١١- لقد بدأت السلطات الزائيرية بشكل فجئي على ما يبدو في صبيحة يوم السبت ٩١ آب/أغسطس ٥٩٩١ عمليات طرد اللاجئين الروانديين المقيمين بزائير.
    Interdiction de l'expulsion des réfugiés UN حظر طرد اللاجئين
    Le projet d'article 8 est une clause < < sans préjudice > > visant à assurer l'application des règles juridiques relatives à l'expulsion des réfugiés et des apatrides qui ne sont pas mentionnées dans les projets d'articles 6 et 7. UN والشرط المدرج في مشروع المادة 8 القائل " لا يخل " ، يهدف إلى ضمان تطبيق قواعد أخرى على طرد اللاجئين وعديمي الجنسية ينص عليها القانون، وإن كانت غير مذكورة في مشروعي المادتين 6 و 7.
    Le paragraphe 2 du projet d'article 6 (Interdiction de l'expulsion des réfugiés), qui concerne les réfugiés illégalement présents sur le territoire de l'État, est contestable, et semble relever davantage du développement progressif que de la codification. UN وقال إن إدراج الفقرة 2 من مشروع المادة 6 (حظر طرد اللاجئين)، فيما يتعلق باللاجئين الموجودين بصورة غير قانونية في إقليم الدولة، مسألة تثير التساؤل، حيث أنه يبدو أنها تمثل تطويرا تدريجيا وليس تدوينا.
    LWF affirme que, plus de vingt années après l'expulsion des réfugiés bhoutanais, pas un seul de ces derniers n'a été autorisé à rentrer chez lui au Bhoutan. UN 23- وأشار الاتحاد اللوثري العالمي إلى أنه لم يُسمح خلال أكثر من 20 سنة بعد طرد اللاجئين البوتانيين وحتى يومنا هذا بعودة ولا لاجئ بوتاني واحد إلى موطن بوتان.
    1) Le projet d'article 6 vise l'expulsion des réfugiés, qui est soumise à des conditions restrictives en vertu des règles pertinentes du droit international. UN (1) موضوع مشروع المادة 6 هو طرد اللاجئين الذي يخضع لتدابير تقييدية بموجب قواعد القانون الدولي ذات الصلة.
    Interdiction de l'expulsion des réfugiés UN حظر طرد اللاجئين
    Article 6 - Interdiction de l'expulsion des réfugiés UN 6- المادة 6 - حظر طرد اللاجئين
    Interdiction de l'expulsion des réfugiés UN حظر طرد اللاجئين
    Le Canada a pris note des différences entre le paragraphe 2 de l'article 5 (Motifs d'expulsion) et le paragraphe 1 de l'article 6 (Interdiction de l'expulsion des réfugiés). UN وتلاحظ كندا المقارنة بين الفقرة 2 من المادة 5 (أسباب الطرد) والفقرة 1 من المادة 6 (حظر طرد اللاجئين).
    Tandis que le paragraphe 2 de l'article 5 autorise l'expulsion des étrangers pour des motifs prévus par la loi, y compris la sécurité nationale et l'ordre public, le paragraphe 1 de l'article 6 dispose que la sécurité nationale et l'ordre public sont les seuls motifs possibles d'expulsion des réfugiés. UN فالفقرة 2 من المادة 5 تقصر طرد اللاجئين على الأسباب المنصوص عليها في القانون، بما في ذلك الأمن القومي والنظام العام. أما الفقرة 1 من المادة 6 فتنص على أن الأمن القومي والنظام العام هما السببان الوحيدان اللذان يجيزان طرد اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more