"extérieur de la prison" - Translation from French to Arabic

    • خارج السجن
        
    • خارج السجون
        
    • خارج سجن
        
    En général, l'accent doit être mis sur les petits logements se rapprochant autant que possible de la vie à l'extérieur de la prison. UN وعموما، ينبغي تركيز الاهتمام على الوحدات السكنية الصغيرة التي تشبه قدر الإمكان الحياة خارج السجن.
    Les mandats postaux qui lui étaient adressés depuis l'extérieur de la prison lui ont été remis. UN وكانت التحويلات البريدية من خارج السجن تُسلّم إليه.
    Ces travaux ne sont ni durs ni stressants et se déroulent dans les mêmes conditions qu'à l'extérieur de la prison. UN وأكد أن هذه الأعمال ليست شاقة ولا ثقيلة الوطأة وأنها تتم في نفس الظروف السائدة خارج السجن.
    Le SPT recommande d'aligner autant que faire se peut les prix sur ceux des denrées alimentaires pratiqués à l'extérieur de la prison. UN وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بضبط الأسعار بحيث تتساوى تقريباً مع أسعار المنتجات الغذائية المتاحة خارج السجون.
    En réponse à la question du Brésil sur le système de surveillance électronique, la délégation a fait savoir que la loi qui permettait que des courtes peines soient effectuées à l'extérieur de la prison moyennant la surveillance électronique du condamné a été adoptée en 2007 et entrera en vigueur le 1er juillet 2008. UN ورداً على السؤال الذي طرحته البرازيل فيما يتعلق بنظام الرصد الإلكتروني، أفاد الوفد بأن القانون الذي ينص على إمكانية قضاء العقوبات القصيرة المدة خارج السجون مع إخضاع المُدان للمراقبة الإلكترونية قد اعتُمِد في عام 2007 وسيبدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2008.
    Deux manifestants ont été gravement blessés par des tirs à balles réelles : Mahmoud Odeh, 20 ans, a été atteint à la tête par des tirs des forces d'occupation israéliennes au point de contrôle de Qalandiya, et Jihad Al-Qadi, un journaliste palestinien, a été atteint à l'abdomen alors qu'il couvrait une manifestation à l'extérieur de la prison d'Ofer, près de Ramallah. UN وأصيب اثنان من المتظاهرين بجروح بليغة بعد إصابتهما بالرصاص الحي، وهما: محمود عودة، البالغ من العمر 20 عاماً، الذي أصابته قوات الاحتلال الإسرائيلي بعيار ناري في رأسه عند حاجز قلنديا، وجهاد القاضي، وهو صحفي فلسطيني، الذي أصيب بعيار ناري في البطن أثناء تغطيته مظاهرات خارج سجن عوفر بالقرب من رام الله.
    La bonne conduite sera récompensée par un système de libération anticipée limitée permettant aux délinquants d'avoir un emploi productif à l'extérieur de la prison. UN وتجري مكافأة السجين الحسن السير والسلوك من خلال تطبيق نظام للإفراج المحدود مبكراً، بما يتيح له أن يمارسوا عملا منتجاً خارج السجن.
    Je n'ai pas vu ton nom à l'extérieur de la prison, à moins que tu ne t'appelles Open Subtitles لأنني أنا المتجر الوحيد داخل هذا السجن حسنا , لم أرى اسمك في خارج السجن إلا إذا كان اسمك
    En Suisse, les mineurs dont la conduite était bonne pouvaient aller au cinéma à l'extérieur de la prison. UN وفي سويسرا قد يشمل الامتياز مشاهدة أحد اﻷفلام خارج السجن .
    Les intéressés avaient été libérés de la prison centrale de Katmandou sur ordre de la Cour suprême mais avaient été immédiatement arrêtés de nouveau et emmenés dans un fourgon de la police qui se trouvait à l'extérieur de la prison. UN وقد تم الإفراج عن هذين الشخصين من السجن المركزي في كاتمندو بناء على أوامر صادرة عن المحكمة العليا ولكنه أُعيد اعتقالهما على الفور واقتيدا في سيارة شرطة إلى خارج السجن.
    Les prisonniers souffrant de maladies parvenues au stade terminal, y compris le SIDA, doivent être pris en considération en vue d'une libération anticipée et recevoir le traitement dont ils ont besoin à l'extérieur de la prison. UN وينبغي النظر في إخلاء سبيل السجناء المصابين بأمراض قاتلة، بما في ذلك اﻹيدز، قبل انقضاء مدة سجنهم العناية بمعالجتهم خارج السجن.
    Une fois ce statut obtenu, les prisonniers peuvent passer les week-ends chez eux, mais doivent rentrer en prison pour la nuit pendant la semaine, et ils sont autorités à travailler à l'extérieur de la prison pendant la journée. UN ومتى حصل السجين على هذا الوضع، يمكنه قضاء فترة نهاية الأسبوع في بيته، أما ليالي أيام الأسبوع فيقضيها في السجن، ويُسمح له كذلك بالعمل خارج السجن أثناء النهار.
    Le règlement pénitentiaire autorise les prisonniers de l'île à travailler, sous surveillance, à l'extérieur de la prison et, dans certaines circonstances, à être temporairement libérés pour occuper un emploi. UN وعلاوة على ذلك، تسمح أنظمة السجن للسجناء في الجزيرة بالعمل خارج السجن تحت الإشراف، وفي بعض الظروف بإطلاق سراحهم مؤقتاً للعمل.
    9. La source ajoute que Xu Wenli a besoin de soins médicaux d'urgence et devrait être traité à l'extérieur de la prison. UN 9- ويضيف المصدر أن سيو فنلي يحتاج إلى عناية طبية عاجلة وينبغي معالجته خارج السجن.
    Le règlement pénitentiaire autorise en outre les détenus de l'île à travailler, sous surveillance, à l'extérieur de la prison et, dans certaines circonstances, à être temporairement libérés pour occuper un emploi. UN وعلاوة على ذلك، تسمح أنظمة السجن للسجناء في الجزيرة بالعمل خارج السجن تحت المراقبة، وفي بعض الظروف، بإطلاق سراحهم مؤقتاً للعمل.
    Le règlement pénitentiaire autorise en outre les détenus de l'île à travailler, sous surveillance, à l'extérieur de la prison et, dans certaines circonstances, à être temporairement libérés pour occuper un emploi. UN وإضافة إلى ذلك، تسمح أنظمة السجن للسجناء في الجزيرة بالعمل خارج السجن تحت المراقبة، وفي ظل ظروف معينة، يطلق سراحهم بصورة مؤقتة من أجل العمل.
    En réponse à la question du Brésil sur le système de surveillance électronique, la délégation a fait savoir que la loi qui permettait que des courtes peines soient effectuées à l'extérieur de la prison moyennant la surveillance électronique du condamné a été adoptée en 2007 et entrera en vigueur le 1er juillet 2008. UN ورداً على السؤال الذي طرحته البرازيل فيما يتعلق بنظام الرصد الإلكتروني، أفاد الوفد بأن القانون الذي ينص على إمكانية قضاء العقوبات القصيرة المدة خارج السجون مع إخضاع المُدان للمراقبة الإلكترونية قد اعتُمِد في عام 2007 وسيبدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2008.
    25. Des statistiques sur les violences entre détenus indiquent que 199 détenus ont été l'objet de violences et de menaces de la part de compagnons de cellule en 2007. Le Service des prisons et de la probation s'efforce de garantir aux détenus des conditions de sécurité qui soient, dans la mesure du possible, le reflet de la vie quotidienne à l'extérieur de la prison. UN 25- وتبين الإحصاءات المتعلقة بالعنف فيما بين السجناء أن 199 سجيناً قد تعرضوا للعنف أو للتهديدات من جانب السجناء الآخرين في عام 2007 وتسعى إدارة السجون والمراقبة إلى ضمان الظروف الآمنة للسجناء المماثلة للحياة اليومية خارج السجون إلى أقصى حد ممكن.
    Par ailleurs, le 7 mars, les forces d'occupation ont tiré des gaz lacrymogènes et des grenades assourdissantes, blessant des journalistes qui couvraient une manifestation organisée à l'extérieur de la prison d'< < Ofer > > , près de Ramallah, en faveur de la libération des détenus faisant la grève de la faim. UN وفي 7 آذار/مارس أيضا، أطلقت قوات الاحتلال قنابل مسيلة للدموع وقنابل صاعقة أدت إلى إصابة صحفيين كانوا يغطون مظاهرة احتجاج للمطالبة بإطلاق سراح السجناء المضربين عن الطعام، جرت خارج سجن " عوفر " قرب رام الله.
    Abattu après que, à l'extérieur de la prison centrale de Gaza, il eût poignardé un soldat à l'aide d'un canif. (H, JP, 26 mars 1993; également relaté dans AF, 29 mars 1993) UN أطلق عليه الرصاص فأردي قتيلا بعد أن طعن جنديا بمطواه خارج سجن غزة المركزي. )ﻫ، ج ب، ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٣؛ كما أشير الى ذلك في ف، ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more