Évacuations médicales, dont 310 évacuations dans la zone de la Mission et 95 à l'extérieur de la zone de la Mission | UN | عمليات إجلاء طبي، من بينها 310 عملية إجلاء داخل منطقة البعثة و 95 عملية إجلاء خارج منطقة البعثة |
Cette baisse est contrebalancée en partie par l'augmentation des dépenses au titre des programmes de formation à l'extérieur de la zone de la Mission. | UN | وقابلت الفرق جزئيا احتياجات إضافية تتعلق ببرامج التدريب خارج منطقة البعثة. |
Il conviendrait d'établir un lien clair entre chacun des bureaux situés à l'extérieur de la zone de la Mission et le mandat de la Mission. | UN | وينبغي إيجاد صلة واضحة بين كل مكتب خارج منطقة البعثة وولاية البعثة. |
L'économie réalisée au titre des services et traitements médicaux s'explique par le fait qu'un nombre limité de personnes ont dû être transportées par avion vers des hôpitaux situés à l'extérieur de la zone de la Mission. | UN | وتم تحقيق الوفورات تحت العلاج الطبي والخدمات الطبية نظرا ﻷنه لم تكن هناك حاجة إلا لنقل عدد محدود من اﻷشخاص جوا الى المستشفيات خارج منطقة البعثة. |
La FORPRONU a essayé de s'approvisionner à l'extérieur de la zone de la Mission, mais il existe maintenant une taxe sur les importations d'un montant identique. | UN | وقد حاولت قوة اﻷمم المتحدة للحماية الحصول على إمدادات من خارج منطقة البعثة ولكن ضريبة استيراد بنفس مبلغ الضريبة المحلية فرضت على اﻹمدادات المستوردة. |
Durant l'exercice considéré, 4 évacuations par route et 61 évacuations par air ont été effectuées dans la zone de la mission ainsi que 2 évacuations par air à l'extérieur de la zone de la Mission. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجريت 4 عمليات إجلاء بري و 61 عملية إجلاء جوي داخل منطقة البعثة، فضلا عن عمليتين للإجلاء الجوي إلى خارج منطقة البعثة |
Ainsi que l'a recommandé le Comité consultatif, il conviendrait d'établir un lien clair entre chacun des bureaux situés à l'extérieur de la zone de la Mission et le mandat de la Mission. | UN | 22 - وكما أفادت اللجنة الاستشارية، ينبغي إقامة صلة واضحة بين كل مكتب خارج منطقة البعثة وولاية البعثة. |
Les formations sur les services aériens, la gestion des passagers, l'analyse des conflits dans la perspective des mesures d'alerte rapide et de prévention à mettre en place, la facilitation du dialogue et la médiation, et les opérations militaires, seront également organisées à l'extérieur de la zone de la Mission. | UN | كما سيجري أيضا القيام خارج منطقة البعثة بالتدريب على الطيران وإدارة المسافرين وتحليل النزاعات من أجل الإنذار المبكر والوقاية وتيسير الحوار والوساطة والعمليات العسكرية. |
Évacuation sanitaire à l'extérieur de la zone de la Mission | UN | حالة إجلاء طبي واحدة خارج منطقة البعثة |
De plus, il ne sera plus nécessaire d'envoyer les patients à l'extérieur de la zone de la Mission pour des radiographies ou des traitements qui auraient pu être administrés dans les structures médicales de la Mission, d'où une utilisation plus rationnelle du personnel et des ressources de la Mission. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه سيقلص من الحاجة إلى إرسال المرضى إلى خارج منطقة البعثة للخضوع لفحص أو علاج بإمكان المرافق الطبية للبعثة إجراؤهما، ويفضي ذلك إلى زيادة كفاءة استخدام أفراد البعثة ومواردها. |
La hausse des montants demandés s'explique par un nombre de voyages estimé à plus de 9 000 à l'intérieur et à plus de 300 à l'extérieur de la zone de la Mission. | UN | السفر الرسمي 93 - تستند زيادة الاحتياجات إلى أكثر من 000 9 رحلة ضمن منطقة البعثة و 300 رحلة خارج منطقة البعثة. |
La variation s'explique principalement par l'augmentation des crédits demandés au titre des voyages à l'extérieur de la zone de la Mission. | UN | 173 - يُعزى الفرق بالدرجة الأولى إلى زيادة الاحتياجات من الموارد للسفر خارج منطقة البعثة. |
Au paragraphe 174 de son rapport sur le projet de budget, le Secrétaire général indique que cette variation tient principalement à une augmentation de 13 % des crédits demandés au titre des voyages à l'extérieur de la zone de la Mission. | UN | ويشير الأمين العام في الفقرة 174 من تقريره عن الميزانية المقترحة إلى أن هذا الفرق يُعزى أساسا إلى زيادة نسبتها 13 في المائة في الاحتياجات من الموارد للسفر خارج منطقة البعثة. |
83. Le montant indiqué doit permettre de couvrir le coût du traitement médical et de l'évacuation par avion vers des hôpitaux situés à l'extérieur de la zone de la Mission dans les cas où le traitement ne peut être assuré par les installations médicales de la mission. | UN | ٨٣ - يرصد اعتماد للعلاج الطبي والنقل الجوي الى المستشفيات خارج منطقة البعثة في الحالات التي تتجاوز قدرة البعثة، بكلفة تقدر ﺑ ٠٠٠ ١٥ دولار في الشهر. |
Aux fins de l'exécution de son mandat, la Mission dépose chaque année en moyenne 120 demandes de permis d'atterrissage pour des vols de relève des contingents, des vols d'entretien réguliers et des vols effectués à l'extérieur de la zone de la Mission. | UN | 305 - وتنفذ البعثة في كل عام ما متوسطه 120 طلبا للإذن بالهبوط للرحلات الجوية المخصصة لتناوب الجنود، والرحلات الجوية المقررة للصيانة والرحلات الجوية خارج منطقة البعثة دعما لولاية البعثة. |
Il a en outre été indiqué que cette variation était également due à l'accent mis sur l'organisation de formations sur place pour le renforcement des capacités du personnel recruté sur le plan national, permettant ainsi de réduire le nombre de voyages effectués à l'extérieur de la zone de la Mission. | UN | ويشار كذلك إلى أن الانخفاض في الاحتياجات يعود أيضا إلى زيادة التركيز على دورات التدريب الداخلي المتعلقة بمشروع بناء قدرات الموظفين الوطنيين، مما أدى إلى انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالسفر خارج منطقة البعثة لأغراض التدريب. |
Par conséquent, à supposer que chaque déplacement à l'extérieur de la zone de la Mission dure une semaine, le personnel de la MINUK devrait y consacrer plus de 5 jours-personne au cours du prochain exercice financier. | UN | وبناء على هذا، إذا افترضنا أن كل رحلة خارج منطقة البعثة ستستغرق أسبوعا واحدا، فسيقضي موظفو البعثة ما يعادل أكثر من 5 أشخاص/أعوام في هذا النوع من الترحال خلال الفترة المالية المقبلة. |
Le programme de formation établi par l'Opération vise à étoffer les qualifications techniques et les compétences en matière de gestion et d'administration de 3 625 participants (dont 76 à l'extérieur de la zone de la Mission). | UN | 16 - يهدف البرنامج التدريبي الذي وضعته البعثة إلى تعزيز الكفاءات الإدارية والتنظيمية والفنية في أنحاء عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لما مجموعه 625 3 من المشاركين (منهم 76 خارج منطقة البعثة). |
Il conviendrait d'établir un lien clair entre chacun des bureaux situés à l'extérieur de la zone de la Mission et le mandat de la Mission (par. 52). | UN | وينبغي إيجاد صلة واضحة بين كل مكتب خارج منطقة البعثة وولاية البعثة (الفقرة 52). |
:: Exploitation et entretien d'un dispensaire civil et de deux dispensaires militaires de niveau 1 et d'un hôpital militaire de niveau 2 pour le personnel de la Mission; gestion des dispositifs d'évacuation par voie terrestre et aérienne vers tous les lieux d'affectation de l'ONU, y compris à l'extérieur de la zone de la Mission | UN | :: تشغيل وصيانة عيادة مدنية واحدة من المستوى الأول، وعيادتين عسكريتين من المستوى الأول، ومرفق واحد من المرافق الطبية العسكرية من المستوى الثاني لخدمة أفراد البعثة؛ وتعهد ترتيبات الإجلاء البري والجوي إلى مواقع الأمم المتحدة وإلى خارج منطقة البعثة |