"extérieure de l'afrique" - Translation from French to Arabic

    • الخارجية لأفريقيا
        
    • أفريقيا الخارجية
        
    • الخارجي لأفريقيا
        
    • الخارجية لافريقيا
        
    • أفريقيا الخارجي
        
    • الخارجية في افريقيا
        
    Dette extérieure de l'Afrique subsaharienne (milliards de dollars) UN الديون الخارجية لأفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى ببلايين دولارات الولايات المتحدة
    Nous constatons malheureusement que l'effort fait par la communauté internationale pour résoudre les problèmes de dette extérieure de l'Afrique continue de rester en deçà des résultats souhaités. UN ومن المؤسف أننا نلاحظ أن جهود المجتمع الدولي لحل مشاكل الديون الخارجية لأفريقيا تظل قاصرة عن تحقيق النتائج المطلوبة.
    Figure 2: Dette extérieure de l'Afrique et service de la dette UN الشكل 2: ديون أفريقيا الخارجية وخدمة الديون
    Séminaire de haut niveau sur la dette extérieure de l'Afrique UN حلقة دراسية رفيعة المستوى عن ديون أفريقيا الخارجية
    À la fin des années 90, la fuite des capitaux représentait l'équivalent de la dette extérieure de l'Afrique ou encore 90 % des PIB de la région. UN وفي نهاية التسعينات، قارب حجم الرساميل المهربة حجم الدين الخارجي لأفريقيا أي ما يعادل 90 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Le problème de la dette extérieure de l'Afrique continue de faire obstacle aux efforts de développement économique et social. UN وما برحت مشكلة الديون الخارجية لافريقيا تُضر بالجهود اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية.
    Nous contribuons de façon concrète au règlement du problème de la dette extérieure de l'Afrique. UN ونحن نساهم بطرق فعالة في حل مشكلة دين أفريقيا الخارجي.
    Un domaine dans lequel peut s'exercer ce partenariat est la dette extérieure de l'Afrique. UN ومن مجالات الشراكة ما يتعلق بالديون الخارجية لأفريقيا.
    Elle devrait également s'engager à continuer d'examiner de près la proposition tendant à organiser une conférence internationale sur la dette extérieure de l'Afrique. UN وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يلتزم بمواصلة النظر بجدية في مقترح عقد مؤتمر دولي معني بالمديونية الخارجية لأفريقيا.
    L'encours de la dette extérieure de l'Afrique était de 285,8 milliards de dollars en 2005. UN 25 - بلغ إجمالي رصيد الديون الخارجية لأفريقيا 285.8 بليون دولار في عام 2005.
    Selon les données du FMI, la dette extérieure de l'Afrique, qui représentait 73 % de son produit intérieur brut (PIB) en 1994, n'en représentait plus que 21 % en 2010. UN وتُظهر بيانات صندوق النقد الدولي أن الديون الخارجية لأفريقيا قد انخفضت من 73 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1994 إلى 21 في المائة في عام 2010.
    La dette extérieure de l'Afrique était aussi un obstacle de taille : l'endettement massif se traduisait par une hémorragie de capitaux et un lourd service de la dette, et rendait les pays plus vulnérables face aux chocs extérieurs et à leurs conséquences sur la production nationale et la mobilisation des ressources. UN كذلك يتطلب النجاح في تعبئة الإيرادات التعامل مع مشكلة الديون الخارجية لأفريقيا. فالديون المرتفعة تتسبب في تدفقات خارجية لرؤوس الأموال وفي صعوبات متعلقة بخدمة الديون، وتؤدي إلى زيادة الضعف إزاء الصدمات الخارجية مما ُيخلف عواقب سلبية بالنسبة للنواتج وتعبئة الإيرادات.
    La délégation philippine approuve sans réserve l'appel lancé par le Secrétaire général à la communauté internationale pour qu'elle prenne des mesures décisives sur la question de la dette extérieure de l'Afrique. UN ووفد بلدي يؤيد تأييدا تاما دعوة اﻷمين العام المجتمع الدولي إلى اتخاذ إجراءات فعالة بشأن مسألة ديون أفريقيا الخارجية.
    C'est pourquoi, nous appelons de tous nos voeux la tenue d'une Conférence internationale sur la dette extérieure de l'Afrique afin de trouver une solution définitive à cette question, laquelle aboutirait à relancer nos économies si fragilisées de nos jours. UN لذلك، فإننا ندعو إلى عقد مؤتمر دولي بشأن ديون أفريقيا الخارجية بغية التوصل إلى حل نهائي لهذه المشكلة؛ فمن شأن ذلك أن ينعش اقتصاداتنا التي تزداد هشاشة.
    Dans cet ordre d'idées, le Togo voudrait réaffirmer l'impérieuse nécessité de la tenue de la conférence internationale sur la dette extérieure de l'Afrique et sollicite le soutien de la communauté internationale à la concrétisation de cette proposition. UN وفي هذا السياق، تود توغو أن تؤكد على الحاجة الحتمية لعقد مؤتمر دولي بشأن ديون أفريقيا الخارجية. وتلتمس دعم المجتمع الدولي لتحويل هذا الاقتراح الى حقيقة.
    La dette extérieure de l'Afrique, et le lourd fardeau que représente le remboursement de cette dette, continue de drainer nos économies des capitaux tellement nécessaires au développement. UN فلا تزال مشكلة ديون أفريقيا الخارجية والعبء الثقيل لمدفوعات سداد هذه الديون يستنزفان رأس المال الذي تمس الحاجة إليه في عملية التنمية في عدد كبير من اقتصاداتنا.
    En dépit de plusieurs initiatives d'allégement de la dette, la dette extérieure de l'Afrique reste élevée, au niveau inchangé, de 255 milliards de dollars en 2006 et 2007. UN وبرغم مبادرات تخفيف عبء الديون، إلا أن الدين الخارجي لأفريقيا ظل عاليا ولم يتغير، حيث بلغ 255 بليون دولار في عامي 2006 و 2007.
    En dépit des initiatives en faveur de l'allégement de la dette, la dette extérieure de l'Afrique, restée inchangée en 2006 et 2007, est toujours importante (255 milliards de dollars). UN فرغم مبادرات التخفيف من عبء الدين، لا يزال الدين الخارجي لأفريقيا مرتفعاً وثابتاً عند مبلغ 255 بليون دولار في عام 2006 وعام 2007 .
    60. La dette envers les banques commerciales ne représente que 15 % de la dette extérieure de l'Afrique subsaharienne, mais elle pèse assez lourd dans les pays à revenu moyen et des pays tels que le Nigéria. UN ٦٠ - رغم أن ديون المصارف التجارية تستأثر فقط بنسبة ١٥ في المائة من الديون الخارجية لافريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فإن لها أهمية بالغة في البلدان المتوسطة الدخل وفي بلدان مثل نيجيريا.
    En outre, la CEA se propose d'étudier les possibilités de coopération avec l'OCI et ses institutions spécialisées pour l'exécution des éléments de son programme de travail 1992-1993 qui ont trait au problème de la dette extérieure de l'Afrique. UN وباﻹضافة الى ذلك، تود اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أن تستطلع مجالات التعاون مع منظمة المؤتمر الاسلامــي ومؤسساتها المتخصصة في تنفيــذ برنامج عمل اللجنة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ بشأن أزمة الديون الخارجية لافريقيا.
    Afin d'appuyer davantage le Nouveau Partenariat, il faudra insuffler de nouvelles idées dans le débat sur le problème de la dette extérieure de l'Afrique. UN ولزيادة دعم الشراكة الجديدة، ستكون هناك حاجة أيضا إلى إدخال أفكار جديدة في النظر في موضوع ديــن أفريقيا الخارجي.
    6. La dette extérieure de l'Afrique a été multipliée par 30 entre 1970 et 1999 alors que les revenus par habitant ont stagné. UN 6- زاد عبء دين أفريقيا الخارجي ثلاثين مرة فيما بين عامي 1970 و1999، في حين ظلت الدخول بالنسبة للفرد راكدة.
    44. Gravement préoccupée par cette question, la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine a demandé au Secrétariat de l'Organisation de préparer les études nécessaires à l'examen et à la réévaluation de la situation de la dette extérieure de l'Afrique. UN ٤٤ - وطلب مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية، الذين أبدوا قلقا متزايدا بسبب هذه المسألة، من اﻷمانة العامة للمنظمة أن تضع دراسات لازمة لبحث وإعادة تقييم حالة الديون الخارجية في افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more