"extérieure des pays en développement" - Translation from French to Arabic

    • الخارجية للبلدان النامية
        
    • الخارجي للبلدان النامية
        
    • الخارجية على البلدان النامية
        
    • الخارجية في البلدان النامية
        
    • الخارجية الملقى على عاتق البلدان النامية
        
    • الخارجية التي تثقل كاهل البلدان النامية
        
    • الخارجية التي تواجهها البلدان النامية
        
    • الخارجي على البلدان النامية
        
    • الخارجية التي تتحملها البلدان النامية
        
    • الخارجية للدول النامية
        
    • الخارجي الملقى على عاتق البلدان النامية
        
    • الخارجية التي تعاني منها البلدان النامية
        
    • الخارجية عن البلدان النامية
        
    • الخارجية والمالية للبلدان النامية
        
    • البلدان النامية الخارجية
        
    Encours et service de la dette extérieure des pays en développement importateurs de capitaux, 1982, 1987-1992 6 UN الديون الخارجية للبلدان النامية المستوردة لرأس المال، ١٩٨٢، ١٩٨٧، ١٩٩٢ ٥ اﻷشكال
    L'Union européenne attache une grande importance à la recherche de solutions au problème de la dette extérieure des pays en développement les plus endettés. UN يعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية كبيرة على مسألة حل مشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية الغارقة في الديون.
    Dette extérieure des pays en développement sans littoral, en pourcentage du revenu national brut, 2010 UN الديون الخارجية للبلدان النامية غير الساحلية كنسبة مئوية من إجمال الدخل القومي، 2010
    Elle demande quelles sont les conséquences de la dette extérieure des pays en développement sur l'exercice de ce droit. UN وتساءلت عن أثر الديْن الخارجي للبلدان النامية على ممارسة ذلك الحق.
    En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement. UN وثانيا، من المرجح أن تؤدي الضغوط النقدية المتواصلة في البلدان المتقدمة النمو الرئيسية إلى تفاقم الظروف المالية الخارجية للبلدان النامية.
    La dette extérieure des pays en développement a continué d'augmenter. UN استمرت الديون الخارجية للبلدان النامية في الزيادة.
    Aide publique au développement et dette extérieure des pays en développement UN المساعدة اﻹنمائية الرسمية والديون الخارجية للبلدان النامية
    Renforcement de la coopération internationale en vue de résoudre durablement le problème de la dette extérieure des pays en développement UN تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية
    Le document de base évoque à maintes reprises la situation de la dette extérieure des pays en développement. UN وهناك اشارات متواترة في الوثيقة اﻷساسية الى وضع المديونية الخارجية للبلدان النامية.
    Il est désormais inférieur au total des intérêts versés au titre de la dette extérieure des pays en développement. UN ومدفوعات الفوائد المستحقة على الديون الخارجية للبلدان النامية تتجاوز اﻵن مجموع المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Le Congrès avait en outre lancé un appel au sommet mondial pour le développement social pour qu'il approuve l'annulation pure et simple de la dette extérieure des pays en développement. UN كما حث على أن يوافق المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية على الالغاء التام للديون الخارجية للبلدان النامية.
    Renforcement de la coopération internationale en vue de résoudre durablement le problème de la dette extérieure des pays en développement UN تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية
    Aussi est-il impérieux de continuer à étudier les nouvelles mesures à prendre pour parvenir à une solution globale, efficace et durable du problème de la dette extérieure des pays en développement. UN ولذلك فلا مفر من مواصلة البحث عن سبل جديدة تقود إلى حل شامل وفعال ودائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية.
    La nouvelle initiative constitue un pas vers la résolution de la crise de la dette extérieure des pays en développement. UN إن المبادرة الجديدة ستساعد على التقدم في حل أزمة الديون الخارجية للبلدان النامية.
    Les marchés internationaux de capitaux et la dette extérieure des pays en développement UN الاقتصاد العالمي: اﻷداء والتوقعات اﻷسواق المالية الدولية والدين الخارجي للبلدان النامية
    Les marchés internationaux de capitaux et la dette extérieure des pays en développement UN الاقتصاد العالمي: اﻷداء والتوقعات اﻷسواق المالية الدولية والدين الخارجي للبلدان النامية
    Les marchés internationaux de capitaux et la dette extérieure des pays en développement UN اﻷسواق المالية الدولية والدين الخارجي للبلدان النامية
    La dette extérieure des pays en développement continue de croître et, dans le cas des pays les moins avancés, a atteint des niveaux sans précédent. UN فتظل الديون الخارجية على البلدان النامية تتزايد وفي حالة أقل البلدان نمواً، بلغت مستويات غير مسبوقة.
    Rapport du Secrétaire général présentant une analyse approfondie de la situation de la dette extérieure des pays en développement UN تقرير الأمين العام عن إجراء تحليل شامل وموضوعي لحالة الديون الخارجية في البلدان النامية
    Insistant sur la décision de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme de lancer un appel à la communauté internationale pour qu'elle mette tout en œuvre afin d'alléger le fardeau de la dette extérieure des pays en développement, de manière à compléter les efforts que déploient les gouvernements de ces pays pour réaliser pleinement les droits économiques, sociaux et culturels de leurs populations, UN وإذ يؤكد أن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان اتفق على دعوة المجتمع الدولي إلى بذل كل ما في وسعه من أجل المساعدة على تخفيف عبء الديون الخارجية الملقى على عاتق البلدان النامية بغية تكملة الجهود التي تبذلها حكومات هذه البلدان من أجل إعمال حقوق شعوبها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إعمالاً تاماً،
    Coopération internationale en vue de résoudre durablement le problème de la dette extérieure des pays en développement UN التعاون الدولي من أجل حل دائم لمشكلة الديون الخارجية التي تواجهها البلدان النامية
    La dette extérieure des pays en développement en général et des pays africains en particulier reste toujours un fardeau insupportable pour leurs économies et un obstacle majeur à leur développement. UN ولا يزال الدين الخارجي على البلدان النامية بصفة عامة والبلدان الافريقية بصفـة خاصـة عبئـا لا يمكن تحمله على اقتصاداتها وعقبة رئيسية على طريق تنميتها.
    La dette extérieure des pays en développement pèse d'un poids trop lourd et il est nécessaire de libérer ces pays du fardeau de la dette afin qu'ils puissent se consacrer à leurs objectifs de développement. UN وقال إن الديون الخارجية التي تتحملها البلدان النامية تشكل عبئا يجب إزالته كي يُسمح لتلك البلدان السعي مطلقة الأيدي إلى تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Nous avons besoin d'une approche multilatérale qui nous permette d'aborder les questions de commerce international, d'aide publique au développement et d'investissement étranger direct, ainsi que de trouver une solution radicale à la question de la dette extérieure des pays en développement. UN ونحن بحاجة إلى مدخل متعدد الأبعاد يتضمن معالجة قضايا التجارة الدولية، ومساعدات التنمية الرسمية، والاستثمارات الأجنبية المباشرة، والتوصل إلى حل جذري لمشكلة المديونية الخارجية للدول النامية.
    Le problème de la dette extérieure des pays en développement à faible revenu, en particulier en Afrique subsaharienne, n'est toujours pas résolu. UN لا تزال مشكلة الديون الخارجية التي تعاني منها البلدان النامية المنخفضة الدخل، ولا سيما بلدان أفريقيا جنوب الصحراء، بلا حل.
    2. Considère qu'une solution globale, efficace, équitable et durable du problème de la dette extérieure des pays en développement contribuera sensiblement à maintenir la vigueur de l'économie mondiale et aidera beaucoup les pays en développement qui s'efforcent de parvenir à une croissance économique soutenue et à un développement durable; UN " ٢ - تقر بأن إيجاد حل شامل وفعال وعادل ودائم لمشكلة ديون البلدان النامية الخارجية سيكون له أثر كبير على دعم قوة الاقتصاد العالمي ويسهم مساهمة كبيرة في جهود البلدان النامية من أجل تحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more