"extérieure et les droits de l" - Translation from French to Arabic

    • الخارجية وحقوق
        
    • الخارجي وحقوق
        
    L'expert indépendant espère tirer parti des réflexions intéressantes qui sont ressorties du séminaire pour élaborer, comme l'exige son mandat, des principes directeurs sur la dette extérieure et les droits de l'homme. UN وقدمت الحلقة الدراسية أفكاراً قيمّة يأمل الخبير المستقل في إدماجها في العملية التي تتعلق بوضع المبادئ التوجيهية بشأن الديون الخارجية وحقوق الإنسان التي طلب منه الاضطلاع بها في سياق ولايته.
    Dans la section III, il propose un cadre théorique préliminaire pour appréhender les liens entre la dette extérieure et les droits de l'homme, en se fondant sur les normes juridiques internationales. UN وفي القسم الثالث، يقترح إطاراً مفاهيمياً أولياً لفهم الصلة القائمة بين الديون الخارجية وحقوق الإنسان، استناداً إلى معايير قانونية دولية.
    79. L'expert indépendant entend se concentrer au cours de l'année à venir sur l'élaboration du projet de principes directeurs généraux sur la dette extérieure et les droits de l'homme. UN 79- يعتزم الخبير المستقل في السنة المقبلة التركيز على وضع مشروع مبادئ توجيهية عامة بشأن الديون الخارجية وحقوق الإنسان.
    Il a déjà entamé des consultations qu'il compte poursuivre avec toutes les parties prenantes, au sujet des aspects de son mandat et plus précisément des principes directeurs généraux régissant notamment la dette extérieure et les droits de l'homme. UN وقد بدأ مشاوراته التي يعتزم مواصلتها مع جميع أصحاب المصلحة بخصوص جوانب ولايته ولا سيما بخصوص المبادئ التوجيهية العامة التي تنظم الدين الخارجي وحقوق الإنسان.
    2. Rappelle les éléments proposés pour un cadre conceptuel permettant de comprendre le lien entre la dette extérieure et les droits de l'homme, et invite l'expert indépendant à continuer d'étudier des éléments permettant de remédier à la crise de la dette de manière juste, équitable et durable; UN 2- يشير إلى العناصر المقترحة لوضع إطار مفاهيمي يبيّن العلاقة بين الدين الخارجي وحقوق الإنسان، ويشجع الخبير المستقل على مواصلة بلورة تلك العناصر بهدف معالجة أزمة الديون على نحو عادل ومنصف ومستدام؛
    38. Les débats ont mis en lumière la nécessité de placer la gouvernance au cœur du dialogue sur la dette extérieure et les droits de l'homme. UN 38- وعكست المناقشات ضرورة جعل حسن الإدارة في صلب الحوار بشأن الديون الخارجية وحقوق الإنسان.
    Dans le projet de principes directeurs sur la dette extérieure et les droits de l'homme élaboré par l'expert indépendant chargé d'examiner les effets de la dette extérieure, la question de la dette extérieure est envisagée dans le cadre des droits de l'homme. UN ويوضح مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان، الذي أعده الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية، الديون الخارجية في إطار حقوق الإنسان.
    42. L'expert indépendant entend étudier plus avant les liens de cause à effet entre la dette extérieure et les droits de l'homme au moyen d'études de cas réalisées dans le cadre des missions dans les pays. UN 42- وينوي الخبير المستقل التعمق في استكشاف الروابط السببية بين الديون الخارجية وحقوق الإنسان، من خلال إعداد دراسات حالات في سياق البعثات القطرية.
    5. En juin 2010, l'experte indépendante a participé à la Consultation régionale pour l'Amérique latine sur le projet de principes directeurs généraux sur la dette extérieure et les droits de l'homme. UN 5- وفي حزيران/يونيو 2010، شاركت الخبيرة المستقلة في المشاورة الإقليمية لأمريكا اللاتينية بشأن مشروع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان.
    Au niveau mondial, il faut réduire l'impact des litiges entamés par les créanciers commerciaux qui ne font pas partie des structures internationales et il conviendrait d'engager un débat sur les principes de l'emprunt et du prêt responsables, en même temps qu'un débat sur l'élaboration de directives concernant la dette extérieure et les droits de l'homme. UN أما على الصعيد العالمي، فيلزم تخفيف تأثير المنازعات القضائية التي أثارها الدائنون الذين لا يشاركون في الهياكل الدولية، وينبغي البدء في نقاش حول مبادئ مقترحة للإقراض والاقتراض بمسؤولية، إضافة إلى نقاش حول وضع مبادئ توجيهية بشأن الديون الخارجية وحقوق الإنسان.
    32. Prie l'Expert indépendant de lui présenter, à sa vingt-cinquième session, un rapport sur l'application de la présente résolution, avec un commentaire relatif aux principes directeurs sur la dette extérieure et les droits de l'homme; UN 32- يطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين، تقريراً عن تنفيذ هذا القرار يتضمن شرحًا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان؛
    Dans sa résolution 20/10, le Conseil a prié l'Expert indépendant de lui présenter, en 2013, un rapport analytique sur l'application de la résolution et sur l'élaboration du commentaire relatif aux principes directeurs sur la dette extérieure et les droits de l'homme. UN وطلب المجلس، في قراره 20/10، إلى الخبير المستقل أن يقـدم إلى المجلس، في عام 2013، تقريراً تحليلياً عن تنفيذ ذلك القرار وعن عملية وضع شرح للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان.
    Dans sa résolution 23/11, le Conseil a prié l'expert indépendant de lui présenter, à sa vingt-cinquième session, un rapport sur l'application de la résolution, avec un commentaire relatif aux principes directeurs sur la dette extérieure et les droits de l'homme. UN 53- وطلب المجلس، في قراره 23/11، إلى الخبير المستقل أن يقدم إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين، تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار يتضمن شرحاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان.
    Prie l'Expert indépendant de lui présenter, à sa vingt-cinquième session, un rapport sur l'application de la présente résolution, avec un commentaire relatif aux principes directeurs sur la dette extérieure et les droits de l'homme; UN 32- يطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين، تقريراً عن تنفيذ هذا القرار يتضمن شرحًا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان؛
    Le plan de travail de l'Expert indépendant sur les effets de la dette extérieure et les droits de l'homme mettra l'accent sur plusieurs questions qui, malgré leur grande importance, n'ont reçu qu'une attention internationale limitée sous l'angle des droits de l'homme. UN 37 - ستركز خطة عمل الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية وحقوق الإنسان على عدة مسائل لا تتلقى، بالرغم من أهميتها الكبيرة، سوى اهتماما دوليا محدودا من منظور حقوق الإنسان.
    Ce cadre doit être compatible avec les normes et principes relatifs aux droits de l'homme en vigueur énoncés dans la résolution 27/30 du Conseil des droits de l'homme sur la dette extérieure et les droits de l'homme. UN واختتم كلمته بقوله إن ذلك الإطار ينبغي أن يكون متوافقا مع معايير ومبادئ حقوق الإنسان القائمة المكرسة في قرار مجلس حقوق الإنسان 27/30 بشأن الديون الخارجية وحقوق الإنسان.
    2. Rappelle les éléments proposés pour un cadre conceptuel permettant de comprendre le lien entre la dette extérieure et les droits de l'homme, et invite l'expert indépendant à continuer d'étudier des éléments permettant de remédier à la crise de la dette de manière juste, équitable et durable; UN 2- يشير إلى العناصر المقترحة لوضع إطار مفاهيمي يبيّن العلاقة بين الدين الخارجي وحقوق الإنسان، ويشجع الخبير المستقل على مواصلة بلورة تلك العناصر بهدف معالجة أزمة الديون على نحو عادل ومنصف ومستدام؛
    Le Groupe de travail a fourni des contributions au projet de principes directeurs sur la dette extérieure et les droits de l'homme qu'a entrepris d'élaborer l'expert indépendant chargé d'examiner les effets de la dette extérieure et des obligations financières internationales connexes des États sur le plein exercice de tous les droits de l'homme, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels. UN وساهم في وضع مسودة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالدين الخارجي وحقوق الإنسان التي أعدها الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية وغيرها من التزامات الدول المالية الدولية المتصلة بها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Les 31 janvier et 1er février 2011, le Centre, en collaboration avec l'expert indépendant des Nations Unies sur les effets de la dette extérieure et les droits de l'homme, a organisé la consultation régionale pour l'Asie sur le projet de directives générales sur la dette extérieure et les droits de l'homme au Qatar. UN 45 - ونظم المركز في قطر في 31 كانون الثاني/يناير و 1 شباط/فبراير 2011، بالتعاون مع خبير الأمم المتحدة المستقل المعني بتأثيرات الدين الخارجي وحقوق الإنسان، المشاورة الإقليمية لآسيا بشأن مشروع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بالدين الخارجي وحقوق الإنسان.
    3. Conformément à la résolution 7/4 et au plan de mise en œuvre, le présent rapport décrit les activités réalisées par l'expert indépendant depuis qu'il a pris ses fonctions le 1er mai 2008, présente un cadre théorique préliminaire pour appréhender les liens entre la dette extérieure et les droits de l'homme, et indique les principaux domaines d'intérêt auxquels l'expert indépendant prêtera attention en 2009-2010. UN 3- وبموجب القرار 7/4 وخطة التنفيذ، يوجز هذا التقرير الأنشطة التي قام بها الخبير المستقل منذ اضطلاعه بولايته في 1 أيار/مايو 2008، ويقترح إطاراً مفاهيمياً أولياً لفهم الصلة بين الدين الخارجي وحقوق الإنسان، ويجمل مجالات اهتمام الخبير المستقل الرئيسية، ونقاط التركيز في الفترة 2009-2010.
    2. Rappelle les éléments proposés pour un cadre conceptuel permettant de comprendre le lien entre la dette extérieure et les droits de l'homme, et invite l'expert indépendant à continuer d'étudier des éléments permettant de remédier à la crise de la dette de manière juste, équitable et durable; UN 2- يشير إلى العناصر المقترحة لوضع إطار مفاهيمي من أجل فهم العلاقة بين الدين الخارجي وحقوق الإنسان، ويشجع الخبير المستقل على مواصلة بلورة تلك العناصر بهدف معالجة أزمة الديون على نحو عادل ومنصف ومستدام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more