"extérieurs de l'onudc" - Translation from French to Arabic

    • الميدانية التابعة للمكتب
        
    • التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
        
    Ces chiffres ne comprennent pas les contributions mises à la disposition des bureaux extérieurs de l'ONUDC pour financer l'exécution de projets nationaux et de programmes régionaux. UN ولا يشمل هذا الرقم المساهمات المقدَّمة إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ مشاريع قُطرية وبرامج إقليمية.
    La mise en œuvre d'Umoja à Vienne et dans les bureaux extérieurs de l'ONUDC est prévue pour 2015. UN ويُزمع تنفيذ نظام أوموجا في فيينا وفي المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في عام 2015.
    Ces chiffres ne comprennent pas les contributions mises à la disposition des bureaux extérieurs de l'ONUDC pour financer la mise en œuvre de projets axés sur les pays et de programmes régionaux. UN ولا يشمل هذا الرقم المساهمات المقدَّمة إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ مشاريع قُطرية وبرامج إقليمية.
    Ces chiffres ne comprennent pas les contributions mises à la disposition des bureaux extérieurs de l'ONUDC pour financer la mise en œuvre de programmes dans les pays, dont certaines sont très conséquentes. UN ولا يشمل هذا الرقم المساهمات المقدَّمة إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ برامج قُطرية، بعضها حجمه كبير جداً.
    5. Des efforts sont faits pour tirer pleinement parti des capacités opérationnelles des bureaux extérieurs de l'ONUDC. UN 5- وتُبذل جهود للاستفادة الكاملة من القدرة التشغيلية التي تتمتع بها المكاتب الميدانية التابعة للمكتب.
    Le Groupe des achats a établi le rapport des achats des bureaux extérieurs de l'ONUDC. UN ٥٩٩ - وقد أعدت وحدة المشتريات تقرير المشتريات في المكاتب الميدانية التابعة للمكتب.
    En outre, des projets détaillés mis en œuvre par le réseau de bureaux extérieurs de l'ONUDC au Brésil et en Indonésie ont permis à la société civile de parvenir à une approche globale de l'action de prévention et de lutte contre la corruption. UN وعلاوة على ذلك، نفَّذت شبكةُ المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في إندونيسيا والبرازيل مشاريعَ شاملة دعمت المجتمع المدني بنجاح بغية تمكينه من اتباع نهج شمولي في منع ومحاربة الفساد.
    37. La mise en œuvre d'Umoja à Vienne et dans les bureaux extérieurs de l'ONUDC est maintenant prévue pour novembre 2015. UN أوموجا 37- من المقرر الآن تنفيذ نظام أوموجا في فيينا وفي المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في تشرين الثاني/نوفمبر 2015.
    Des projets détaillés de lutte contre la traite des êtres humains et le trafic illicite de migrants ont été exécutés par le réseau de bureaux extérieurs de l'ONUDC dans certains pays, dont le Nigéria. UN ونفذت شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب مشاريع شاملة لمكافحة الاتِّجار في البشر وتهريب المهاجرين في بلدان محددة، منها نيجيريا.
    De plus, les bureaux extérieurs de l'ONUDC ont récemment commencé à élaborer plusieurs projets concernant les délits en matière d'environnement dans certaines régions. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في الآونة الأخيرة تضع العديد من المشاريع المتعلقة بالجرائم البيئية في مناطق مختارة.
    37. Des orateurs ont mis en avant l'utilité du réseau de bureaux extérieurs de l'ONUDC aux fins de l'assistance. UN 37- وأكّد عدد من المتكلّمين قيمة شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في توفير المساعدة.
    Ils seront distribués aux bureaux extérieurs de l'ONUDC, aux États ou à d'autres acteurs, et aux personnes intéressées. Les ONG qui lancent des initiatives au niveau local continueront d'être prises en considération. UN وسيوزعها برنامج الدعوة على المكاتب الميدانية التابعة للمكتب وعلى الجهات الرسمية وغير الرسمية وعلى الأفراد المهتمين، وسيستمر الإعراب عن التقدير لما تقوم به المنظمات غير الحكومية من مبادرات على المستوى المحلي.
    La pratique consistant à externaliser vers les bureaux extérieurs de l'ONUDC la traduction des documents de travail devant être utilisés aux fins des examens de pays avait été poursuivie. UN وأُفيد بأنَّ المكاتب الميدانية التابعة للمكتب ظلت تعمل بالممارسة المتمثلة في الاستعانة بمصادر خارجية لترجمة وثائق العمل لاستعمالها في فرادى الاستعراضات القُطرية.
    L'Office a également élaboré une brochure qui contient les nouveaux principes et lignes directrices des Nations Unies sur l'accès à l'assistance juridique dans le système de justice pénale, qui sont actuellement diffusés par l'intermédiaire des bureaux extérieurs de l'ONUDC et lors de manifestations nationales et régionales. UN كما أنتج المكتب أيضاً كتيِّباً يحتوي على مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سُبُل الحصول على المساعدة القانونية في نُظُم العدالة الجنائية، الصادرة حديثاً، ويجري تعميمه من خلال المكاتب الميدانية التابعة للمكتب وفي الأحداث الإقليمية والوطنية.
    Le module Grand livre des opérations des bureaux locaux, qui tourne sous Lotus Notes, est désormais pleinement opérationnel dans tous les bureaux extérieurs de l'ONUDC. UN التطبيق المعنون دفتر أستاذ إدارة المكاتب الميدانية من البرنامج الحاسوبي " لوتـس نوتـس " يعمل حاليا بشكل كامل في جميع المكاتب الميدانية التابعة للمكتب.
    Il a été prolongé jusqu'en juin 2008, afin de permettre aux conseillers pour la détection et la répression des infractions de continuer de fournir des services aux gouvernements des pays de la région et d'appuyer les bureaux extérieurs de l'ONUDC. UN ويسمح التمديد الحالي للمشروع، الذي سينتهي في حزيران/يونيه 2008، لمستشاري شؤون إنفاذ القانون بمواصلة تقديم الخدمات إلى حكومات بلدان المنطقة وتوفير الدعم للمكاتب الميدانية التابعة للمكتب.
    Évaluations de projets (gérées par les bureaux extérieurs de l'ONUDC) de plus grandes portée et ampleur dont 85 % des recommandations ont été adoptées et appliquées: 50 UN 50 تقييما للمشاريع (تحت إدارة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة) أوسع نطاقا وأعمق، مع اعتماد 85 في المائة من التوصيات وتنفيذها
    7. Le réseau de bureaux extérieurs de l'ONUDC a aussi continué de mettre en œuvre de vastes projets de lutte contre la corruption dans certains pays, comme l'Afghanistan, la Colombie, l'Égypte, l'Indonésie, l'Iraq, la Libye, le Nigéria et le Panama. UN 7- كما أنَّ شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب واصلت هي أيضاً تنفيذ مشاريع شاملة لمكافحة الفساد في بلدان معيَّنة، منها أفغانستان وإندونيسيا وبنما والعراق وكولومبيا وليبيا ومصر ونيجيريا.
    b) Amélioration de la transparence, de l'efficacité, de l'application du principe de responsabilité et de la gouvernance des bureaux extérieurs de l'ONUDC UN (ب) تعزيز الشفافية والفعالية والمساءلة والإدارة السليمة في المكاتب الميدانية التابعة للمكتب
    b) Amélioration de la transparence, de l'efficacité, de l'application du principe de responsabilité et de la gouvernance des bureaux extérieurs de l'ONUDC UN 2010-2011: 65 في المائة (ب) تعزيز الشفافية والفعالية والمساءلة والإدارة السليمة في المكاتب الميدانية التابعة للمكتب
    Voyages pour se rendre dans d'autres bureaux extérieurs de l'ONUDC dans la région UN الأسفار الاقليمية إلى المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة رسوم الرخصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more