"extérieurs du pnud" - Translation from French to Arabic

    • الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • الميدانية للبرنامج اﻹنمائي
        
    • الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • القطرية للبرنامج اﻹنمائي
        
    • القطرية التابعة للبرنامج اﻹنمائي
        
    • اليونديب الميدانية
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الميدانية
        
    • القطرية للبرنامج الانمائي
        
    • الميدانية التابعة للبرنامج اﻹنمائي
        
    • الخارجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • البرنامج الانمائي الميدانية
        
    • البرنامج الميدانية
        
    • الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة
        
    Il incombe aux bureaux extérieurs du PNUD d'aider les gouvernements à élaborer le programme et à le mettre en oeuvre. UN والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسؤولة عن مساعدة الحكومات في وضع البرامج وتنفيذها.
    Par ailleurs, l’intégration des centres d’information des Nations Unies avec les bureaux extérieurs du PNUD est en cours. UN وعلى جبهة أخرى يجري إدماج المراكز في المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Les responsables des relations publiques et de l'information des organismes des Nations Unies et tous les bureaux extérieurs du PNUD ont reçu cette documentation. UN وتلقى كل من جهات الاتصال المهنية وموظفو شؤون اﻹعلام بوكالات اﻷمم المتحدة وجميع المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هذه الوثيقة.
    La base de données était distribuée à tous les bureaux extérieurs du PNUD et serait bientôt disponible sur Internet. UN وقال إن قاعدة البيانات توزع على جميع المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وستكون متاحة قريبا عن طريق الانترنت.
    Les bureaux extérieurs du PNUD s'occupant des petits États insulaires en développement poursuivront leurs activités d'appui à ces pays, en contrôleront l'exécution et feront rapport à ce sujet ainsi que sur les contributions versées par la communauté internationale au titre du programme. UN وستواصل المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمسؤولة عن البلدان الجزرية الصغيرة النامية اﻷنشطة الجارية الداعمة لتلك البلدان، وسترصد تلك اﻷنشطة وتقدم تقارير عنها، وكذلك عن مساهمة المجتمع الدولي في إطار برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Mettre au point, avec les bureaux extérieurs du PNUD, des moyens d'accélérer la comptabilisation des dépenses. UN التوصل مع المكاتب الميدانية للبرنامج اﻹنمائي إلى طرق لوضع إجراءات ترمي إلى اﻹسراع في تقديم التقارير عن النفقات.
    Note : Les données sont fondées sur une analyse quotidienne du temps de travail de 70 % du personnel des bureaux extérieurs du PNUD au cours d'une période de deux mois. UN ملاحظة: تستند البيانات الى تحليل يومي للوقت أجراه لمدة شهرين ٧٠ في المائة من المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    127. En décembre 1993, l'Administrateur a publié des instructions révisées à l'intention des bureaux extérieurs du PNUD sur les niveaux d'appui qui pourraient être fournis aux projets exécutés par des entités nationales. UN ١٢٧ - في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أصدر مدير البرنامج تعليمات منقحة إلى المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي بشأن مستوى الدعم الذي يمكن تقديمه إلى المشاريع المنفذة وطنيا.
    52. La Roumanie a toujours été en faveur de l'intégration des centres d'information des Nations Unies aux bureaux extérieurs du PNUD. UN ٥٢ - وأضاف قائلا إن وفده أيد دائما دمج المراكز اﻹعلامية لﻷمم المتحدة في المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    L'intégration des centres d'information avec les bureaux extérieurs du PNUD est une possibilité qu'il convient d'examiner avec chaque pays hôte. UN وإدماج مراكز اﻹعلام بالمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إمكانية يجب مناقشتها مع كل بلد مضيف.
    Certains organes tels que le Département des affaires humanitaires de l'ONU allouent des fonds à leurs partenaires opérationnels par l'intermédiaire des bureaux extérieurs du PNUD. UN وتوجه بعض المؤسسات، من مثل إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمم المتحدة، اﻷموال الى الشركاء المنفذين من خلال المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Les bureaux extérieurs du PNUD et les services nationaux de contrepartie coordonnent les activités d'autres organismes et institutions des Nations Unies qui fournissent une assistance technique dans le domaine de la mise en valeur des ressources humaines. UN وتتولى المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمكاتب الحكومية المقابلة تنسيق جهود مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي تضطلع بأنشطة التعاون التقني في مجال تنمية الموارد البشرية.
    Tableau VI.3 Répartition de la charge de travail des bureaux extérieurs du PNUD UN الجدول سادسا -٣ حجم عمل المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: النسب المئوية لتوزيع وقت الموظفين
    57. L'équipe a fait valoir que le budget et la dotation en personnel des bureaux extérieurs du PNUD devraient être fonction du montant des ressources gérées et non seulement du CIP. UN ٥٧ - وأوصى الفريق بضرورة بيان المستوى الحقيقي للموارد الخاضعة لﻹدارة في ميزانية المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وملاك موظفيها وعدم الاكتفاء فقط بأرقام التخطيط اﻹرشادية.
    La base de données était distribuée à tous les bureaux extérieurs du PNUD et serait bientôt disponible sur Internet. UN وقال إن قاعدة البيانات توزع على جميع المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وستكون متاحة قريبا عن طريق الانترنت.
    Des données relatives à l'achat de biens et de services au titre des projets exécutés sur le plan national ont été fournies par 104 bureaux extérieurs du PNUD. UN البيانات المتعلقة بالمشتريات من السلع والخدمات في إطار التنفيذ الوطني قدمها ١٠٤ مكتبا من المكاتب الميدانية القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    48. Développement des bureaux extérieurs du PNUD. UN ٤٨ - توسيــع المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Toutefois, les bordereaux interservices établis par les bureaux extérieurs du PNUD ont été communiqués à l'UNITAR avec des retards considérables. UN غير أنه حدثت تأخيرات كبيرة في استلام المعهد للقسائم الداخلية من المكاتب الميدانية للبرنامج اﻹنمائي.
    13. L'UNITAR est tributaire des réponses que les bureaux extérieurs du PNUD veulent bien lui adresser. UN ١٣ - يعتمد المعهد على استعداد المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتلبية احتياجاته.
    43. Les bureaux extérieurs du PNUD ont coopéré avec le Département des affaires humanitaires de l'ONU afin de formuler des appels pour l'Iraq, le Liban, la Somalie et le Soudan. UN ٤٣ - وتعاونت المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي مع إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة في إعداد نداءات من أجل السودان والصومال والعراق ولبنان.
    Or, l’expérience prouve que l’exécution nationale impose souvent un fardeau supplémentaire aux bureaux extérieurs du PNUD et que, dans ce domaine, les besoins et l’expérience varient considérablement d’une région et d’un pays à l’autre, ce qui rend indispensables des approches différenciées. UN وتظهر التجربة أن التنفيذ الوطني كثيرا ما يفرض أعباء إضافية على المكاتب القطرية التابعة للبرنامج اﻹنمائي وأن احتياجات وتجارب التنفيذ الوطني تختلف اختلافا كبيرا حسب المناطق والبلدان، مما يستلزم اتباع نهج متميزة.
    Cet arriéré est normal, compte tenu du temps nécessaire aux bureaux extérieurs du PNUD pour présenter ces bordereaux à l'ONUDI et de ce qu'il faut y donner suite conformément au Règlement financier, aux règles de gestion financière et aux instructions administratives de l'Organisation. UN ويمثل ذلك قدرا عاديا من المتأخرات، ينجم عن الوقت الذي تحتاجه مكاتب اليونديب الميدانية لتقديم قسائم الصرف الداخلية الميدانية إلى اليونيدو والحاجة إلى تجهيز هذه القسائم وفقا للنظام المالي والقواعد المالية والتعليمات الإدارية الأخرى الخاصة باليونيدو.
    Or, l'Administrateur estime que les bureaux extérieurs du PNUD devraient continuer à remplir ces fonctions qui font partie intégrante de leur rôle sur le terrain. UN ويعتقد مدير البرنامج أنه ينبغي أن تستمر مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الميدانية في تقديم هذه الخدمات والوظائف التنسيقية كجزء لا يتجزأ من الدور الذي تؤديه في الميدان.
    Cette base de données contient des renseignements sur plus de 7 000 fournisseurs en activité dans le monde entier et elle est mise à jour sur la base d'informations reçues d'organismes des Nations Unies. Elle est mise à la disposition de tous les bureaux extérieurs du PNUD. UN وتحتوي قاعدة بيانات البائعين المشتركة التابعة لمكتب خدمات المشتريات المشترك على ما يزيد على أسماء ٠٠٠ ٧ موردا نشطا في كافة أنحاء العالم، ويجري استكمالها بناء على المعلومات الواردة من وكالات اﻷمم المتحدة، وتوزع على جميع المكاتب القطرية للبرنامج الانمائي.
    56. Conformément aux dispositions en vigueur en 1996-1997, les bureaux extérieurs du PNUD ont été autorisés à verser des avances aux gouvernements, à condition que le nombre de rapports financiers trimestriels manquants pour les périodes précédentes n'excède pas deux. UN ٥٦ - وبموجب الترتيبات التي كان معمولا بها في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، كان يُسمح للمكاتب الميدانية التابعة للبرنامج اﻹنمائي بتقديم سلف الى الحكومات، مع اشتراط عدم وجود تقارير معلقة بخلاف التقريرين الماليين عن ربعي السنة السابقين.
    46. Finalement, la délégation zambienne n'est pas en faveur de l'intégration des centres d'information des Nations Unies à des bureaux extérieurs du PNUD car cet organisme est déjà surchargé et ne pourrait en aucun cas assumer des responsabilités supplémentaires. UN ٦٤ - وقالت في ختام كلمتها إن وفد زامبيا لا يؤيد إدماج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في المكاتب الخارجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إذ أن هذه الهيئة مثقلة بالفعل ولا يمكن بأي حال أن تتحمل مسؤوليات اضافية.
    41. La gestion financière des projets examinés laissait davantage à désirer, l'une des principales causes de cet état de choses étant l'incertitude créée par le traitement tardif des dépenses encourues par les bureaux extérieurs du PNUD (voir par. 29 à 32). UN ٤١ - لم تكن اﻹدارة المالية للمشاريع قيد الفحص مرضية بنفس القدر. وتمثل أحد العناصر الرئيسية لذلك في حالة الشك الناجمة عن المعالجة المتأخرة للنفقات التي تحملتها مكاتب البرنامج الانمائي الميدانية )انظر الفقرات ٢٩ إلى ٣٢(.
    - Appui des bureaux extérieurs du PNUD aux activités d'information et de sensibilisation du secrétariat; UN ● مساعدة مقدمة من مكاتب البرنامج الميدانية لدعم جوانب عمل اﻷمانة التي تجاوز نشاطها؛
    Ce principe peut s'appliquer tout autant au fonctionnement des bureaux extérieurs du PNUD. UN ولا تقل قابلية تطبيق هذا المبدأ على مهام وظائف الوجود الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more