"extérieurs et les commissions régionales" - Translation from French to Arabic

    • الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية
        
    • الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية
        
    • الواقعة خارج المقر واللجان الإقليمية
        
    Situation dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales UN الحالة القائمة في المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية
    Marché regroupé d'entretien dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales UN عقد الصيانة الموحد في المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية
    Maintien du marché regroupé de maintenance dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales UN مواصلة عقد الصيانة الموحد المقرر لجميع المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية
    Agents de sécurité au Siège et dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales UN أفراد الأمن في المقر، وفي المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية
    Nécessité de préciser le rôle et les attributions des responsables désignés dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales UN بـــاء - الحاجة إلى توضيح أدوار ومسؤوليات المسؤولين المعينين في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية
    B. Nécessité de préciser le rôle et les attributions des responsables désignés dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales UN باء - الحاجة إلى توضيح أدوار ومسؤوليات المسؤولين المعينين في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية
    À ce propos, le Comité consultatif fait observer que les bureaux extérieurs et les commissions régionales possèdent également leurs propres unités informatiques qui disposent de ressources considérables et sont largement autonomes. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن المكاتب الواقعة خارج المقر واللجان الإقليمية لديها أيضا وحداتها الخاصة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، حيث تتمتع هذه الوحدات بقدر كبير من الموارد والاستقلالية.
    Les bureaux extérieurs et les commissions régionales ont également mis en œuvre certaines des activités mentionnées ci-dessous. UN كما قامت المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية بتنفيذ بعض الأنشطة المذكورة أدناه.
    Le Groupe de la continuité des opérations n'est pas le coordonnateur désigné pour préparer la continuité des opérations au Siège seulement. Il est également chargé de cette opération dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales. UN 50 - لا تمثل وحدة استمرارية تصريف الأعمال مركز التنسيق الوحيد المكرس للتخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال في المقر وحسب، وإنما أيضا للمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية.
    En conséquence, le Réseau a examiné le Manuel de sécurité des Nations Unies, qui décrit le rôle et les attributions des conseillers en chef pour les questions de sécurité qui sont également responsables des services de sûreté et de sécurité au Siège et dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales. UN وبناء على ذلك، قامت الشبكة باستعراض دليل الأمم المتحدة للأمن الميداني الذي يصف أدوار ومسؤوليات كبار مستشاري الأمن الذين يترأسون أيضا خدمات السلامة والأمن في كل من المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية.
    Cependant, pour certaines politiques relatives aux services de sûreté et de sécurité au Siège et dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales, le Département de la sûreté et de la sécurité n'a pas toujours respecté la règle selon laquelle toutes les politiques doivent être examinées par le Réseau. UN إلا أن إدارة شؤون السلامة والأمن نفسها لم تلتزم دوما بالشرط المتمثل في ضرورة أن تستعرض الشبكة جميع السياسات، وذلك فيما يتعلق ببعض السياسات التي تشمل خدمات السلامة والأمن في المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية.
    Les consultants ont constaté le manque d'orientations uniformes, l'application inégale des principes et des procédures et l'absence de formation à la gestion des biens, ainsi que des défaillances dans la gestion des stocks au Siège et dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales. UN ١٥ - وتبيّن للخبراء الاستشاريين أنه لا توجد سياسة موحدة، وأن هناك عدم اتساق في تطبيق السياسات والعمليات القائمة، كما أنهم وجدوا نقصا في التدريب على إدارة الممتلكات، وأوجه قصور في ضوابط المخزونات في المقر، والمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية.
    Le Secrétaire général transmet par la présente le rapport sur l'interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies, élaboré par l'Organisation mondiale de la Santé en consultation avec le Département de la gestion au Siège, les bureaux extérieurs et les commissions régionales**. UN يحيل الأمين العام طيه التقرير المتعلق بمنع التدخين في أماكن العمل في الأمم المتحدة، الذي أعدته منظمة الصحة العالمية بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية في المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية**.
    En outre, en mars 2007, le Réseau a examiné et adopté le document directif intitulé < < Dispositifs du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies pour les villes sièges > > , qui concerne spécifiquement le Siège, les bureaux extérieurs et les commissions régionales. UN وإضافة إلى ذلك، قامت الشبكة، في آذار/مارس 2007، باستعراض وثيقة السياسات المعنونة " ترتيبات نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن في المقار " والموافقة عليها، وهي وثيقة تنطبق تحديدا على المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية.
    Organiser des ateliers de formation à la gestion du portefeuille d'applications pour les départements et bureaux du Siège, les missions, les bureaux extérieurs et les commissions régionales (court terme) UN وتنظيم حلقات عمل تدريبية للإدارات في مقر الأمم المتحدة، والبعثات الميدانية، والمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية بشأن تطبيقات إدارة حافظة الأوراق المالية إلكترونيا (المدى المتوسط)
    Le Département a reconnu que le document était ambigu et ne définissait pas clairement son rôle et ses attributions ni celles des fonctionnaires chargés des questions de sûreté et de sécurité dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales. UN 17 - وأقرّت إدارة شؤون السلامة والأمن بأن الوثيقة غامضة ولا تحدد بشكل واضح أدوار ومسؤوليات الإدارة والموظفين المنوطة بهم مسؤوليات السلامة والأمن في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية.
    Au moment de l'audit, le Département et les responsables concernés dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales utilisaient ce document comme référence pour les modalités d'établissement de rapports et de répartition des tâches. UN وعند إجراء المراجعة، كانت إدارة شؤون السلامة والأمن والمسؤولون ذوو الصلة في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية يستخدمون هذه الوثيقة بوصفها مصدرا للمبادئ التوجيهية/إجراءات التشغيل الموحدة الإبلاغ وإسناد المسؤوليات.
    En juin 2006, avant la mise en place du nouveau cadre général des responsabilités, le Département a publié un document intitulé < < Rattachement hiérarchique, attributions et procédures administratives des services de sûreté et de sécurité dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales > > . UN 15 - قبل إنشاء إطار المساءلة الجديد، أصدرت إدارة شؤون السلامة والأمن في حزيران/ يونيه 2006، وثيقة بعنوان " التسلسل الإداري والمسؤوليات والترتيبات الإدارية لخدمات الأمن والسلامة في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية " .
    Le Département a accepté cette recommandation en indiquant que les arrangements actuels concernant les responsables désignés dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales devaient être réexaminés, ce qui serait fait dans le cadre du prochain examen des questions de sécurité. UN 55 - وافقت إدارة شؤون السلامة والأمن على هذه التوصية وأفادت أنه يتعين إعادة النظر في الترتيبات الحالية المتبعة مع المسؤولين المعينين في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية على أن يجرى ذلك في سياق الاستعراض المقبل للشؤون الأمنية.
    Le Département a expliqué que l'expérience requise pour les affectations sur le terrain était basée sur les normes de recrutement établies par le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité, alors que pour les postes équivalents au Siège et dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales, elle était basée sur les directives de classification du Secrétariat de l'ONU. UN 40 - وأوضحت إدارة شؤون السلامة والأمن أن شروط الخبرة للوظائف الميدانية تستند إلى معايير استقدام الموظفين التي وضعتها الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية في حين أن شروط الخبرة للوظائف المماثلة في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية تستند إلى المبادئ التوجيهية للتصنيف في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Pour régler ce problème, l'équipe IPSAS centrale a récemment commencé à tenir des vidéoconférences avec les parties prenantes dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales pour discuter des détails des normes IPSAS et les aider à appliquer les normes en fonction de leur situation particulière. UN ولمعالجة هذا الشاغل، بدأ الفريق المركزي المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مؤخرا بعقد مؤتمرات منتظمة عبر الفيديو مع أصحاب المصلحة في المكاتب الواقعة خارج المقر واللجان الإقليمية لمناقشة تفاصيل سياسات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتقديم الدعم لتطبيقها على سياقات خاصة بمكاتب محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more