"extension de l'autorité de" - Translation from French to Arabic

    • بسط سلطة
        
    • لبسط سلطة
        
    • توسيع سلطة
        
    • توسيع نطاق سلطة
        
    Composante 3 : promotion de l'extension de l'autorité de l'État et du relèvement économique UN العنصر 3: تشجيع بسط سلطة الدولة والإنعاش الاقتصادي
    Composante 3 : promotion de l'extension de l'autorité de l'État et du relèvement économique UN العنصر 3: تعزيز بسط سلطة الدولة والانتعاش الاقتصادي
    L'extension de l'autorité de l'État a également pris la forme de la reprise de localités précédemment occupées par les groupes armés. UN وينطوي بسط سلطة الدولة أيضا على استعادة المناطق التي كانت تحتلها الجماعات المسلحة في السابق.
    La tâche consistant à mieux intégrer l'action des missions et des équipes de pays des Nations Unies dans des domaines clefs, tels que celui du soutien en faveur de l'extension de l'autorité de l'État se poursuit également. UN والعمل مستمر أيضا على تحسين التكامل بين البعثات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المجالات الرئيسية، ومنها مجال تقديم الدعم لبسط سلطة الدولة.
    Le Gouvernement de transition doit donc d'urgence mettre en œuvre, avec l'appui des partenaires internationaux, un plan détaillé d'extension de l'autorité de l'État de façon à pouvoir venir à bout de l'exploitation illégale des ressources. UN ومن اللازم أن تنفذ الحكومة الانتقالية على وجه السرعة، بدعم من شركائها الدوليين، خطة شاملة لبسط سلطة الدولة ووقف الاستغلال غير المشروع للموارد.
    Efforts visant à appuyer l'extension de l'autorité de l'État et la préservation de l'intégrité territoriale UN الجهود المبذولة لدعم بسط سلطة الدولة والحفاظ على سلامتها الإقليمية
    Pilier 1 : extension de l'autorité de l'État et rétablissement des mécanismes de gouvernance communautaires UN الركن 1: بسط سلطة الدولة وإعادة إقرار آليات الحكم المجتمعية
    Appui à l'extension de l'autorité de l'État, éducation civique, renforcement des capacités UN دعم بسط سلطة الدولة، والتربية المدنية، وبناء القدرات
    11 projets à effet rapide pour assurer des conditions propices à l'extension de l'autorité de l'État dans les milieux ruraux et vulnérables UN 11 مشروعا من مشاريع الأثر السريع للتمكين من بسط سلطة الدولة في المجتمعات المحلية الريفية والمجتمعات المحلية الضعيفة
    Projets à effet rapide, au lieu de 11, ont été mis au point pour assurer l'extension de l'autorité de l'État. UN مشاريع من مشاريع الأثر السريع تهدف إلى بسط سلطة الدولة وووفق عليها بدلا من المشاريع الـ 11 المقررة.
    La reprise rapide de la fourniture de services sociaux peut également jouer un rôle important pour appuyer l'extension de l'autorité de l'État. UN 46 - كما يمكن لاستئناف تقديم الخدمات الاجتماعية على وجه السرعة أن يؤدي دوراً هاماً في دعم بسط سلطة الدولة.
    La stratégie relative aux premières phases de la consolidation de la paix reste un outil de premier plan pour les activités de planification et d'exécution des missions liées à la consolidation de la paix, par exemple celles qui mettent l'accent sur l'extension de l'autorité de l'État et l'amélioration des capacités nationales. UN لا تزال استراتيجية بناء السلام في مرحلة مبكرة أداة رئيسية للتخطيط لأنشطة البعثة المتصلة ببناء السلام وتنفيذها، على سبيل المثال تلك التي تركز على بسط سلطة الدولة وتعزيز القدرات الوطنية.
    IV. extension de l'autorité de l'État à l'ensemble du pays UN رابعا - بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد
    IV. extension de l'autorité de l'État à l'ensemble du territoire UN رابعا - بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد
    b) Appui à la mise en œuvre de la transition, y compris les efforts en faveur de l'extension de l'autorité de l'État et du maintien de l'intégrité territoriale UN (ب) تقديم الدعم لتنفيذ العملية الانتقالية، بما في ذلك بذل الجهود لبسط سلطة الدولة والحفاظ على سلامتها الإقليمية
    b) Appui à la mise en œuvre de la transition, y compris les efforts en faveur de l'extension de l'autorité de l'État et du maintien de l'intégrité territoriale UN (ب) تقديم الدعم لتنفيذ العملية الانتقالية، بما في ذلك بذل الجهود لبسط سلطة الدولة والحفاظ على سلامتها الإقليمية
    Le développement des infrastructures, en particulier des routes, reste essentiel à l'extension de l'autorité de l'État et à la revitalisation économique des zones rurales. UN 37 - ولا يزال تطوير الهياكل الأساسية، ولا سيما الطرق، يكتسي أهمية محورية لبسط سلطة الدولة وتحقيق الإنعاش الاقتصادي في المناطق الريفية.
    La MINUSMA instaurera des conditions de sécurité propices à l'extension de l'autorité de l'État et à la sécurité des populations, préparera le terrain pour les activités de stabilisation qui seront menées dans le nord du Mali, prendra des mesures pour empêcher le retour des éléments armés et donnera aux autorités de transition maliennes les moyens d'assumer leurs responsabilités nationales. UN وستعمل البعثة على تهيئة بيئة آمنة لبسط سلطة الدولة وتحقيق الأمن المدني وإفساح المجال لأنشطة تحقيق الاستقرار في شمال مالي، وردع العناصر المسلحة واتخاذ خطوات فعالة لمنع عودتها؛ وتمكين السلطات الانتقالية في مالي من تولي زمام مسؤولياتها الوطنية.
    :: Mise en œuvre de 25 projets à effet rapide visant à favoriser l'extension de l'autorité de l'État, l'éducation et le renforcement des capacités en matière civique, les initiatives de gestion des conflits et de renforcement de la confiance et l'amélioration des services de base UN :: تنفيذ 25 مشروعا من المشاريع سريعة الأثر دعما لبسط سلطة الدولة وللتربية المدنية وبناء القدرات، ومبادرات إدارة النـزاع/بناء الثقة، والجهود الرامية إلى تحسين الخدمات الأساسية
    :: Organisation de 880 réunions dans toutes les provinces pour conseiller les autorités nationales sur l'extension de l'autorité de l'État et des réseaux institutionnels à tout le territoire de la République démocratique du Congo, et plus particulièrement à l'Ituri UN :: 880 اجتماعا في جميع المقاطعات لتقديم المشورة للسلطات الوطنية بشأن توسيع سلطة الدولة والشبكات المؤسسية في أنحاء إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، مع تركيز خاص على إيتوري
    Pendant la période considérée, l'Organisation des Nations Unies a entrepris une étude sur les avantages comparatifs, axée sur l'extension de l'autorité de l'État et les activités d'atténuation des conflits. UN وبناء على ذلك، بدأت الأمم المتحدة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، دراسة للمزايا النسبية التي تتمتع بها مع التركيز على توسيع نطاق سلطة الدولة وأنشطة التخفيف من حدة النزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more