Les comptes rendus sténographiques relatent les débats in extenso; pour les établir dans les langues autres que l'original, on utilise l'enregistrement de l'interprétation. | UN | والمحاضر الحرفية تنقل وقائع الجلسات كاملة، ويعتمد في تدوينها بغير لغة الكلام اﻷصلية على الترجمة الشفوية. |
:: Les procès-verbaux de séance relatent les débats in extenso; pour les établir dans les langues autres que l'original, on en transcrit l'interprétation. | UN | :: والمحاضر الحرفية تنقل وقائع الجلسات كاملة، ويعتمد في تدوينها بغير لغة الكلام الأصلية على الترجمة الشفوية. |
:: Les procès-verbaux de séance relatent les débats in extenso; pour les établir dans les langues autres que l'original, on en transcrit l'interprétation. | UN | :: والمحاضر الحرفية تنقل وقائع الجلسات كاملة، ويعتمد في تدوينها بغير لغة الكلام الأصلية على الترجمة الشفوية. |
Il devrait faciliter la rédaction des rapports futurs du Comité, dont la longueur sera réduite, puisqu'il ne sera pas nécessaire d'exposer les choses in extenso dans le corps de chaque rapport. | UN | وسييسر هذا الملخص صياغة تقارير هذا الفريق المقبلة ويقلص حجمها، إذ لن يكون من الضروري عرض الأمور بصورة مستفيضة في متن كل تقرير. |
Le texte de l'avis in extenso sera mis à la disposition des membres du Conseil et de la Commission juridique et technique. | UN | وسيتاح النص الكامل للفتوى للرأي الاستشاري لأعضاء المجلس وأعضاء اللجنة القانونية والتقنية. |
Le conseil dit que le Tribunal reconnaît de cette façon que sans un procèsverbal in extenso qui rende compte de l'intégralité des déclarations, il ne peut y avoir de révision valable par la juridiction supérieure. | UN | وفي هذا الصدد يفيد المحامي أن المحكمة نفسها اعترفت بأنه لا يمكن إجراء أي إعادة نظر حقيقية في محكمة أعلى دون أن يكون هناك محضر حرفي لكافة الأقوال المدلى بها. |
:: Les procès-verbaux de séance relatent les débats in extenso; pour les établir dans les langues autres que l'original, on en transcrit l'interprétation. | UN | :: والمحاضر الحرفية تنقل وقائع الجلسات كاملة، ويعتمد في تدوينها بغير لغة الكلام الأصلية على الترجمة الشفوية. |
Les procès-verbaux de séance relatent les débats in extenso; pour les établir dans les langues autres que l'original, on transcrit l'interprétation. | UN | والمحاضر الحرفية تنقل وقائع الجلسات كاملة، ويعتمد في تدوينها بغير لغة الكلام اﻷصلية على الترجمة الشفوية. |
En outre, nous ne pensons pas qu'il existe de contradiction entre la rédaction de procès-verbaux in extenso et le caractère officieux de ces échanges de vues. | UN | وعلاوة على ذلك، لا نرى أي تناقض بين المحاضر الحرفية والتبادل غير الرسمي للآراء. |
Les procès-verbaux de séance relatent les débats in extenso; pour les établir dans les langues autres que l'original, on transcrit l'interprétation. | UN | والمحاضر الحرفية تنقل وقائع الجلسات كاملة، ويعتمد في تدوينها بغير لغة الكلام الأصلية على الترجمة الشفوية. |
Les procès-verbaux de séance relatent les débats in extenso; pour les établir dans les langues autres que l'original, on transcrit l'interprétation. | UN | والمحاضر الحرفية تنقل وقائع الجلسات كاملة، ويعتمد في تدوينها بغير لغة الكلام الأصلية على الترجمة الشفوية. |
Ces déclarations sont déjà consignées systématiquement dans les comptes rendus in extenso et font de ce fait partie de la documentation officielle de la Conférence du désarmement. | UN | فتلك البيانات يعاد نسخها دائما في المحاضر الحرفية وهي، بحكم الواقع، جزء من وثائق مؤتمر نزع السلاح الرسمية. |
Ces déclarations sont déjà consignées systématiquement dans les comptes rendus in extenso et font de ce fait partie de la documentation officielle de la Conférence du désarmement. | UN | فتلك البيانات يعاد نسخها دائماً في المحاضر الحرفية وهي تشكل، بحكم الواقع، جزءاً من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
Ces déclarations sont déjà consignées systématiquement dans les comptes rendus in extenso et font de ce fait partie de la documentation officielle de la Conférence du désarmement. | UN | فتلك البيانات يعاد نسخها دائما في المحاضر الحرفية وهي تشكل، بحكم الواقع، جزءاً من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
Il devrait faciliter la rédaction des rapports futurs du Comité, dont la longueur sera réduite, puisqu'il ne sera pas nécessaire d'exposer les choses in extenso dans le corps de chaque rapport. | UN | وسييسر هذا الملخص صياغة تقارير هذا الفريق المقبلة ويقلص حجمها، إذ لن يكون من الضروري عرض الأمور بصورة مستفيضة في متن كل تقرير. |
Il devrait faciliter la rédaction des rapports futurs du Comité, dont la longueur sera réduite, puisqu'il ne sera pas nécessaire d'exposer les choses in extenso dans le corps de chaque rapport. | UN | وسييسر هذا الموجز صياغة تقارير هذا الفريق المقبلة ويقلص حجمها، إذ لن يكون من الضروري عرض الأمور بصورة مستفيضة في متن كل تقرير. |
Il devrait faciliter la rédaction des rapports futurs du Comité, dont la longueur sera réduite, puisqu'il ne sera pas nécessaire d'exposer les choses in extenso dans le corps de chaque rapport. | UN | وسييسر هذا الموجز صياغة تقارير هذا الفريق المقبلة ويقلص حجمها، إذ لن يكون من الضروري عرض الأمور بصورة مستفيضة في متن كل تقرير. |
La Déclaration du Président est reproduite in extenso à l'annexe II. | UN | ويرد النص الكامل لبيان رئيس الجمعية العامة في المرفق الثاني. |
La déclaration du Secrétaire général est reproduite in extenso à l'annexe III. | UN | ويرد النص الكامل لبيان الأمين العام في المرفق الثالث. |
S'agissant du même paragraphe, nous pensons qu'un procès-verbal in extenso des débats des tables rondes devrait être établi. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ذاتها، نرى أنه ينبغي إعداد محضر حرفي لمناقشة المائدة المستديرة. |
71. À la même séance, le représentant des États—Unis d'Amérique a demandé que la déclaration suivante soit consignée in extenso dans le présent rapport : | UN | 71- وطلبت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية في الجلسة نفسها إدراج البيان التالي حرفياً في هذا التقرير: |