"externalités" - Translation from French to Arabic

    • العوامل الخارجية
        
    • الآثار الخارجية
        
    • المؤثرات الخارجية
        
    • عوامل خارجية
        
    • آثار خارجية
        
    • مؤثرات خارجية
        
    • والمؤثرات الخارجية
        
    • والآثار الخارجية
        
    • آثارا خارجية
        
    • آثاراً خارجية
        
    • للعناصر الخارجية
        
    • عناصر خارجية
        
    Lorsqu'il existe une autorité centrale, les externalités sont parfois réduites ou supprimées. UN وعندما يكون الإنفاذ مركزياً فإنه قد يُخفِّف أو يزيل العوامل الخارجية.
    Le financement forestier devrait internaliser les externalités positives et négatives liées à l'existence des forêts. UN وشدد على أن تمويل الغابات ينبغي أن يستوعب العوامل الخارجية الإيجابية والسلبية المتعلقة بالغابات.
    Pour que le choix d'utiliser les transports en commun soit un choix financier rationnel, pour les usagers, les externalités négatives entraînées par la voiture particulière doivent être prises en compte. UN وكي يتسنى لوسائل النقل العام أن تنافس على الوصول إلى جيوب الزبائن، يتعين أن تؤخذ في الاعتبار العوامل الخارجية السلبية الناجمة عن استخدام المركبات الخاصة.
    Il est prouvé que les transferts sociaux créent également de nombreux types d'externalités économiquement avantageuses. UN وتشير الدلائل إلى أن التحويلات الاجتماعية تؤدي أيضا إلى أنواع كثيرة من الآثار الخارجية المفيدة اقتصاديا.
    Ces externalités exigent une coordination internationale accrue en matière d'élaboration des politiques. UN وتتطلب هذه المؤثرات الخارجية تعزيز التنسيق الدولي في مجال وضع السياسات.
    L'accroissement soutenu de la demande pour ces produits s'est traduit par de considérables externalités négatives pour la société. UN وبالتالي، يسفر النمو المطرد في الطلب على هذه المنتجات عن عوامل خارجية سلبية هائلة بالنسبة للمجتمع.
    Dans un sens connexe, il s'agit de biens publics avec des externalités positives qui font du mécanisme de marché un arbitre économiquement inefficace de leur utilisation. UN وبمعنى آخر، فإنهما من المنافع العامة التي لها آثار خارجية إيجابية تجعل آلية السوق غير فعالة من الناحية الاقتصادية في الحكم على استخدامهما.
    Les subventions sont aussi utilisées pour exploiter des externalités positives afin d'optimiser les effets socioéconomiques. UN كما استخدمت الإعانات في الاستفادة من مؤثرات خارجية إيجابية لتعظيم العائدات الاجتماعية.
    Mais dès lors que les externalités de marché sont comptabilisées, l'avantage comparatif peut augmenter. UN وفي حالة أخذ العوامل الخارجية للأسواق في الاعتبار، فإن الميزة النسبية قد تزداد عندئذ.
    La comptabilité des externalités écologiques pourrait ouvrir de nouvelles possibilités de croissance verte et d'emplois écologiques; UN ويمكن أن يفتح تحديد تكلفة العوامل الخارجية البيئية فرصا جديدة للنمو الأخضر والوظائف الخضراء؛
    Il considère donc que la politique économique mondiale doit commencer par repérer les externalités et les liens entre pays, et par reconnaître que les mesures prises pour aider un pays peuvent avoir des effets parfois négatifs parfois positifs sur les autres. UN ولذلك، فهو يرى أن السياسة الاقتصادية العالمية يجب أن تبدأ بتحديد العوامل الخارجية والصلات بين البلدان، وإدراك أن القيام بمساعدة أحد البلدان قد تترتب عليه آثار ضارة أو نافعة بالنسبة للبلدان الأخرى.
    La coopération internationale aux activités de surveillance cherche à favoriser les externalités positives mais la motivation la plus puissante est cependant d'éviter les externalités négatives créées par les effets de contagion. UN وفي حين أن أحد الأسس المنطقية للتعاون الدولي بشأن المراقبة هو تشجيع العوامل الخارجية الإيجابية، فإن تفادي العوامل الخارجية السلبية الناشئة من آثار العدوى يوفر أقوى الحوافز.
    Parallèlement, il importe également de traiter des externalités. UN ومن اﻷهمية بالقدر نفسه أن يتم التصدي لقضايا العوامل الخارجية بالتوازي مع ذلك.
    La solution des problèmes qui se posent à l’échelon national ou local peut contribuer sensiblement à résoudre le problème des externalités mondiales. UN وقد يمثل حل مشاكل الغابات على الصعيدين الوطني والمحلي إضافة كبير لحل مشكلة العوامل الخارجية العالمية.
    Dans le secteur de l'énergie, par exemple, la fiscalité devrait être fonction de la teneur en carbone des différentes sources d'énergie et les prix devraient internaliser les externalités environnementales associées à chacune d'entre elles. UN ففي قطاع الطاقة مثلاً، ينبغي أن تستند الضرائب إلى المحتوى الكربوني لمختلف مصادر الطاقة، وينبغي للأسعار أن تشمل الآثار الخارجية البيئية المرتبطة بكل مصدر من مصادر الطاقة.
    Les industries de la création, notamment les services audiovisuels, peuvent accroître les externalités positives tout en contribuant à la préservation et à la promotion du patrimoine et de la diversité culturels. UN كما أن الصناعات الإبداعية، بما في ذلك الخدمات السمعية - البصرية، يمكن أن تساعد في تعزيز الآثار الخارجية الإيجابية مع صون وتعزيز التراث والتنوع الثقافيين.
    Ainsi, les externalités vont et viennent entre différents groupes de pays, mais elles ont généralement de plus graves conséquences pour les petits marchés que pour ceux qui sont plus développés. UN وهكذا تنتقل المؤثرات الخارجية جيئة وذهابا بين مجموعات البلدان المختلفة، وإن كان تأثيرها عادة يكون أكثر حدة بالنسبة للأسواق الصغيرة عنه بالنسبة للأسواق الأكبر.
    De plus, le modèle ne tient pas compte de ces importantes externalités dans les comptes nationaux, qui privilégient le produit intérieur brut (PIB), conservé comme principal indicateur macroéconomique du progrès. UN وعلاوة على ذلك، لا يعترف هذا النموذج بهذه المؤثرات الخارجية الهامة في حسابات المجتمع التي تركّز في قسط كبير منها على الناتج المحلي الإجمالي باعتباره المؤشر الكلي الرئيسي للنمو.
    Cette situation présente néanmoins aussi des externalités positives (production de biens publics) se prêtant éventuellement à une intervention des pouvoirs publics. UN وتوجد من جهة أخرى عوامل خارجية ايجابية في العمل النسائي غير السوقي يمكن النظر اليها من زاوية انتاج المنافع العامة مما يبرر تدخل صانعي السياسة العامة.
    Tous les quatre disposent d'importantes externalités positives, ce qui signifie que les avantages sociaux de leur disposition ont tendance à dépasser les bénéfices privés. UN وتترتب على كل من الاستثمارات الأربعة آثار خارجية إيجابية كبيرة، بما يعني أن المنافع الاجتماعية التي تتحقق من تقديمها غالبا ما تتجاوز المنافع الخاصة.
    De plus, les projets initiaux généraient des externalités positives pour leurs successeurs. UN ويتولد عن المشاريع الأولية مؤثرات خارجية إيجابية تستفيد منها المشاريع اللاحقة.
    Coûts et avantages des politiques et des pratiques de gestion durable des terres, y compris coûts cachés et externalités UN تكاليف وفوائد سياسات وممارسات الإدارة المستدامة للأراضي، بما فيها التكاليف المستترة والمؤثرات الخارجية
    Les services audiovisuels créent de nombreuses externalités, à savoir effets éducatifs, liens avec les marchés de produits et promotion de certaines exportations, en particulier, du tourisme. UN والآثار الخارجية الناجمة عن الخدمات السمعية البصرية عديدة، وتتعلق هذه الآثار بالتعليم، وأسواق السلع، وترويج صادرات معينة، منها السياحة بوجه خاص.
    De même que pour l'eau et l'assainissement, cela leur donne des externalités positives bien au-delà des avantages pour les femmes. UN وكما هو الحال بالنسبة للمياه والتصحاح، توفر هذه المزايا للمجتمعات المحلية آثارا خارجية إيجابية تتجاوز بكثير الفوائد التي تجنيها المرأة.
    Ces projets produisent des externalités positives sous la forme d'avantages qui sont partagés par les pays voisins. UN فهذه المشاريع تولّد آثاراً خارجية إيجابية في شكل فوائد تتقاسمها البلدان المجاورة.
    Les montagnes sont une source importante d'externalités positives, comme la biodiversité, la protection contre les inondations et la protection des sols, la qualité de l'eau et l'approvisionnement en eau, la séquestration du carbone, la protection contre les avalanches, la protection contre le feu, les paysages culturels, les activités récréatives extérieures et le patrimoine culturel. UN فالجبال مصدر هام للعناصر الخارجية الايجابية مثل التنوع البيولوجي، والفيضانات، وحماية التربة، ونوعية المياه وتوفيرها، وامتصاص الكربون، والحماية من الانهيارات الأرضية، والوقاية من النيران، بالإضافة إلى كونها مناظر طبيعية ثقافية وأماكن للترويح في الخلاء وميراثاً ثقافياً.
    Cela tient peut-être à ce que : a) les valeurs sont externes et se manifestent notamment sous la forme d’effets «en aval» ou de ce que l’on appelle les «externalités globales»; b) il n’y a pas de propriété exclusive («libre accès»); ou c) les prix des produits forestiers commercialisés font l’objet de distorsions. UN وقد يرجع هذا إلى: )أ( كون أن القيم خارجية وتنشأ، مثلا، كآثار " لاحقة " أو تتخذ شكل ما يسمى " عناصر خارجية كلية " ؛ )ب( أو عدم توفر الملكية الخالصة، ووجود " إمكانيات اﻹستغلال المفتوحة " مثلا؛ )ج( أو وجود تشوهات في أسعار المنتجات الحرجية المسوقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more