"extrémistes musulmans" - Translation from French to Arabic

    • المتطرفين المسلمين
        
    • مسلمة متطرفة
        
    • المسلمة المتطرفة
        
    • إسلامية متطرفة
        
    • متطرفون مسلمون
        
    • الإسلاميين
        
    • المتطرفة معروفة
        
    • متطرفين مسلمين
        
    Au Cachemire et Jammu, les extrémistes musulmans auraient poursuivi des persécutions contre la minorité hindoue. UN يقال إن المتطرفين المسلمين يواصلون اضطهادهم لﻷقلية الهندوسية في كشمير وجامو.
    Les extrémistes musulmans auraient ensuite allumé un feu et l'aurait fait bouillir en public afin d'inspirer la terreur. UN وورد خبر يفيد بأن المتطرفين المسلمين أشعلوا بعد ذلك النيران وسلقوه على المﻷ، بغية اﻹرهاب.
    Les représentants ahmadis ont considéré que de tels événements étaient directement liés aux actions des extrémistes musulmans considérant leur communauté comme hérétique. UN واعتبر ممثلو الطائفة الأحمدية أن هذه الأحداث مرتبطة بصورة مباشرة بأعمال المتطرفين المسلمين الذين يعتبرون طائفتهم طائفة زنديقة.
    Depuis mars 2000, sur l'île Mindanao, des extrémistes musulmans créeraient un climat d'intolérance contre la communauté catholique. UN 45 - قيل إن عناصر مسلمة متطرفة تخلق جوا من التعصب إزاء الطائفة الكاثوليكية، في جزيرة ميندانوا، منذ آذار/مارس 2000.
    Ce même jour, dans le village de Kfar Abou au nord du Liban, un groupe d'extrémistes musulmans dénommé < < Al-Takfir Wal Higra > > aurait procédé aux assassinats de deux chrétiennes, Salma Yazbeck et sa belle-sœur enceinte Sarah Yazbeck. UN وقيل إن مجموعة من العناصر المسلمة المتطرفة معروفة باسم " التكفير والهجرة " قتلت في اليوم نفسه امرأتين مسيحيتين، سلمى يزبك وزوجة أخيها الحامل، سارة يزبك في قرية كفرعبو في شمال لبنان.
    L'Eglise arménienne ferait l'objet d'une usurpation de ses terres par des groupes extrémistes musulmans, tout particulièrement dans les Iles Princes. UN وقامت جماعات إسلامية متطرفة بالاستيلاء على أراضي الكنسية اﻷرمنية ولا سيما في جزر برينسيس.
    De plus, les médias ont affirmé que de dangereux extrémistes musulmans se trouvaient dans la région, préparant un génocide des Serbes. UN وبالاضافة الى ذلك، ادعت وسائط اﻹعلام أنه يوجد في المنطقة متطرفون مسلمون خطرون يعدون ﻹبادة الصرب.
    Ils ont fait part d'actes de pillage et de destruction de temples ainsi que de harcèlement de moines et de bouddhistes de la part de groupes extrémistes musulmans. UN وذكر هؤلاء الممثلون قيام جماعات من المتطرفين المسلمين بأعمال نهب وتدمير للمعابد، بالإضافة إلى اضطهاد الرهبان والبوذيين.
    Des extrémistes musulmans auraient commis des actes d'intolérance contre la communauté chrétienne tout en appelant au maintien des lois sur le blasphème. UN وادعي أن بعض المتطرفين المسلمين قاموا بأفعال تعصّب ضد الجالية المسيحية ودعوا إلى إبقاء القوانين المتصلة بالتجديف.
    Depuis mars 1992, plus de 138 policiers auraient été assassinés par les extrémistes musulmans. UN ويقال إن المتطرفين المسلمين قتلوا منذ آذار/مارس ٢٩٩١ أكثر من ٨٣١ شرطياً.
    79. Les extrémistes musulmans continueraient d'utiliser les lois sur le blasphème contre la communauté ahmadie. UN 79- وأفيد بأن المتطرفين المسلمين يواصلون استخدام القوانين المتعلقة بالتجديف ضد الطائفة الأحمدية.
    L’utilisation de thèmes antisémites européens chrétiens ou laïques dans des publications musulmanes ne cesse d’augmenter en même temps que les extrémistes musulmans s’inspirent de plus en plus de leurs propres traditions religieuses, principalement du Coran, comme source première d’inspiration antijuive. UN واستخدام المواضيع والرسوم المسيحية والعلمانية اﻷوروبية المعادية للسامية في المنشورات الاسلامية في تزايد، ولكن المتطرفين المسلمين يتجهون بصورة متزايدة إلى مصادرهم الدينية الخاصة بهم، وهي أولاً وأخيراً القرآن، كمصدر رئيسي لمعاداتهم لليهود.
    En juillet 1993, une procession de célébration de l'anniversaire de Krishna ('Procession of Lord Krishna's Birthday') aurait également subi les violences d'extrémistes musulmans provoquant des centaines de blessés parmi les Hindous. UN ويزعم أن المتطرفين المسلمين هاجموا أيضاً بعنف موكباً دينياً يحتفل بعيد ميلاد كريشنا في تموز/يوليه ٣٩٩١ فجرح المئات من الهندوس.
    Les extrémistes musulmans seraient responsables de graves atteintes à l'encontre des minorités religieuses non musulmanes telles que des meurtres, des enlèvements, des viols, des pillages, des extorsions et destructions de biens ainsi que des menaces de quitter le pays. UN ويقال إن المتطرفين المسلمين مسؤولون أيضاً عن هجمات عنيفة ضد اﻷقليات الدينية غير المسلمة بما في ذلك عمليات الاغتيال والاختطاف والاغتصاب والنهب والابتزاز وتدمير الممتلكات والتهديدات لحملها على مغادرة البلد.
    D'après une autre communication du Rapporteur spécial, le 20 mars 2000, dans le village de Chatisinghpura, au sud de Srinagar, 36 sikhs auraient été assassinés par des extrémistes musulmans. UN 30 - ووفقا لرسالة أخرى واردة من المقرر الخاص، أفيد عن مقتل 23 فردا من طائفة السيخ في 20 آذار/مارس 2000 في قرية شاتيسينغبورا، الواقعة جنوب سريناغار على يد عناصر مسلمة متطرفة.
    Le 23 mars 2000, des extrémistes musulmans auraient accusé l'écrivain Moussa Hawamded d'apostasie en raison de ses prétendues critiques sur l'Islam, et auraient appelé à son assassinat. UN 37 - في 23 آذار/مارس 2000، قيل إن عناصر مسلمة متطرفة اتهمت موسى حوامدة بالردة بسبب انتقاداته المزعومة للدين الإسلامي وطلبوا إعدامه.
    Le 3 janvier 2000, sœur Antoinette Zaidan, maronite, aurait été violée et étranglée par des extrémistes musulmans alors qu'elle se rendait à son couvent. UN 40 - قيل إن الراهبة أنطوانيت زيدان تعرضت، في 3 كانون الثاني/يناير 2000، للاغتصاب والخنق على يد عناصر مسلمة متطرفة فيما كانت تتجه إلى الدير الذي تنتمي إليه.
    Ce même jour, dans le village de Kfar Abou au nord du Liban, un groupe d'extrémistes musulmans dénommé " Al-Takfir Wal Higra " aurait procédé aux assassinats de deux chrétiennes : Salma Yazbeck et sa belle-sœur enceinte Sarah Yazbeck. UN وقيل إن مجموعة من العناصر المسلمة المتطرفة معروفة باسم " التكفير والهجرة " قتلت في اليوم نفسه امرأتين مسيحيتين هما سلمى يزبك وزوجة أخيها الحامل سارة يزبك في قرية كفر عبو في شمال لبنان.
    114. Le 17 mars 2000, à Saeedabad, banlieue de Faisalabad, au moins 200 extrémistes musulmans auraient attaqué une communauté chrétienne en guise de sanction contre Ashiq Masih, lequel aurait décidé de retourner à la foi chrétienne après sa conversion à l'islam. UN 114- وقيل إنه في 17 آذار/مارس 2000 في سعيد أباد، وهي من ضواحي فيصل أباد، اعتدى ما لا يقل عن 200 من العناصر المسلمة المتطرفة على جماعة مسيحية كعقاب موجه ضد عشيق مسيح الذي قرر على ما يبدو العودة إلى الدين المسيحي بعد اعتناق الدين الإسلامي.
    Parmi eux, se trouvaient Asthma Jahangir, avocate et membre fondatrice de la Commission pakistanaise des droits de l'homme, qui aurait reçu régulièrement des menaces de groupes extrémistes musulmans depuis le procès de 1995, dans lequel elle avait fourni une aide judiciaire aux deux frères chrétiens. UN وكانت من بينهم أسماء جهانغير، المحامية والعضو المؤسس للجنة الباكستانية لحقوق اﻹنسان، التي تلقت طبقا للتقارير تهديدات منتظمة من مجموعات إسلامية متطرفة منذ المحاكمة التي جرت في عام ٥٩٩١ والتي قدمت فيها مساعدة قانونية لﻷخوين المسيحيين.
    extrémistes musulmans de Bosnie peau blanche. Open Subtitles من ذوي البشرة البيضاء البوسنة متطرفون مسلمون
    Tous les hommes blonds du Nebraska me rapellent les extrémistes musulmans. Open Subtitles كل شخص أشقر الشعر من ولاية (نبراسكا) يذكر الناس بالمتطرفين الإسلاميين. لا يوجد شيءٍ يمكنك فعله.
    Des extrémistes musulmans auraient commis des actes d’intolérance contre la communauté chrétienne tout en appelant au maintien des lois sur le blasphème. UN وأفيد بأن متطرفين مسلمين ارتكبوا أعمال تعصب ضد الطائفة المسيحية مع الدعوة إلى اﻹبقاء على القوانين المتعلقة بالتجديف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more