"extrabudgétaire" - Translation from French to Arabic

    • من خارج الميزانية
        
    • من موارد خارجة عن الميزانية
        
    • خارج عن الميزانية
        
    • الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • من مصادر خارجة عن الميزانية
        
    • للموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • بموارد خارجة عن الميزانية
        
    • من اﻷموال الخارجة عن الميزانية
        
    • خارجا عن الميزانية
        
    • خارجة عن الميزانية للجنة
        
    • الخارج عن الميزانية العادية المقدم
        
    • الخارج عن الميزانية تُسند
        
    • الخارجة عن الميزانية التي
        
    • خارج الميزانية التي تستخدم
        
    • خارجة عن الميزانية في
        
    Par conséquent des propositions pour le financement extrabudgétaire de projets seront présentées de temps à autre. UN وعلى هذا سوف تقدم من آن ﻵخر مقترحات مشاريع للتمويل من خارج الميزانية.
    Les fonctionnaires dont la rémunération est financée par prélèvement sur des fonds extrabudgétaires et qui doivent s'acquitter de l'impôt sur le revenu sont remboursés par prélèvement sur le fonds extrabudgétaire correspondant. UN وبالنسبة للموظفين الممولة وظائفهم من أموال من خارج الميزانية والذين يطلب منهم دفع ضرائب على الدخل يتم رد ما يدفعونه مباشرة من موارد الصندوق المعني الخارج عن الميزانية.
    Le Secrétariat a fait observer que les travaux préparatoires de la réunion avaient été menés sans aucune ressource extrabudgétaire et dans des délais relativement courts. UN ولاحظت الأمانة أن الأعمال التحضيرية التي مهَّدت للاجتماع أُنجزت دون أي موارد من خارج الميزانية وفي مدة زمنية قصيرة نسبيا.
    A la fin de 1992, quatre postes d'agent des services généraux ont été ajoutés à ces effectifs sur la base d'un financement extrabudgétaire. UN وقبل نهاية عام ١٩٩٢ جرى تمويل أربع وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Cependant, l'UNESCO a l'intention, au moyen d'un financement extrabudgétaire fourni par l'Agence danoise de développement international, d'accélérer l'application de cet élément durant le deuxième semestre 2000. UN ومع ذلك، تنوي اليونسكو إحراز بعض التقدم في تنفيذه خلال النصف الثاني من عام 2000 بتمويل خارج عن الميزانية من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية.
    Aucune réunion n'a été organisée, faute d'obtenir le financement extrabudgétaire nécessaire. UN لم تُنظم اجتماعات لعدم توفر التمويل المطلوب من الموارد الخارجة عن الميزانية
    Un financement extrabudgétaire a été trouvé pour établir un plan stratégique de développement d'entreprise qui devrait lui faciliter la tâche. UN ووُفِّر التمويل من مصادر خارجة عن الميزانية لإعداد خطة استراتيجية لتنمية الأعمال التجارية الهدف منها تيسير تلك المهمة.
    Facteurs externes : Les donateurs auront à fournir un financement extrabudgétaire pour les activités de secours et pour les mécanismes de relèvement et d'aide humanitaire. UN ستقدم الجهات المانحة تمويلا من خارج الميزانية لأنشطة الإغاثة ولآليات المساعدة الإنسانية والإنعاش.
    Il s'agit de mettre à jour la question du financement extrabudgétaire dans l'architecture financière de l'Organisation. UN ويهدف هذا الاستعراض إلى الإسهام في تحديث منظور التمويل من خارج الميزانية في الهيكل المالي للأمم المتحدة.
    Les comités permanents ont approuvé la mise en œuvre du guide opérationnel du Gouvernement afghan relatif à l'aide extrabudgétaire. UN 34 - ووافقت اللجان الدائمة على تنفيذ الدليل التشغيلي للدعم " من خارج الميزانية " لحكومة أفغانستان.
    Le Groupe a aussi étudié la question de savoir si le Registre pourrait bénéficier d'une assistance extrabudgétaire, fournie sous forme d'appui direct au Secrétariat. UN وناقش الفريق أيضا توفير دعم مباشر للأمانة العامة كوسيلة لتوفير مساعدة من خارج الميزانية لدعم السجل.
    de codification Appui extrabudgétaire à des activités UN الدعم الآتي من خارج الميزانية المقدم إلى الأهداف الخاصة
    de codification Appui extrabudgétaire à des activités UN الدعم الآتي من خارج الميزانية المقدم إلى الأهداف الخاصة
    En ce qui concerne ce dernier point, le CCQAB fait observer qu'à moins que l'Assemblée générale n'en décide autrement, le financement extrabudgétaire partira de la date à laquelle sera adopté le projet de résolution. UN وتوضح اللجنة الاستشارية في هذا الصدد انه ما لم تقرر الجمعية العامة خلاف ذلك، فإن التاريخ الفعلي للتمويل من موارد خارجة عن الميزانية سيكون هو التاريخ الذي تعتمد فيه الجمعية مشروع القرار.
    On reconnaissait désormais que les besoins de ces organes exigeraient régulièrement un financement extrabudgétaire. UN وتمت الموافقة على أن احتياجات الهيئات المنشأة بمعاهدات ستتطلب بصفة مستمرة تمويلا من موارد خارجة عن الميزانية.
    On attend 70 participants environ à cette réunion qui n’est pas intergouvernementale et est financée par un fonds extrabudgétaire d'affectation spéciale. UN ومن المنتظر أن يحضر حوالي ٧٠ مشاركا هذا الاجتماع وهو ليس اجتماعا حكوميا دوليا ويجري تمويله من صندوق استئماني خارج عن الميزانية.
    Pour réaliser pleinement le potentiel de ce projet, les activités de suivi, la formation et l'extension du concept de pôle commercial en vue d'y relier Gaza exigeront de nouveaux financements d'origine extrabudgétaire en 2001. UN وإذا ما أُريد تحقيق الإمكانات الكاملة لهذا المشروع، فإن أنشطة المتابعة والتدريب وتوسيع نطاق مفهوم النقاط التجارية ليشمل غزة ستتطلب توفير دعم جديد من موارد خارج عن الميزانية حتى عام 2001.
    La réserve extrabudgétaire se monte à 2 millions de dollars. UN ويبلغ احتياطي الموارد الخارجة عن الميزانية مليوني دولار.
    Le renforcement de la gestion du compte extrabudgétaire et des mécanismes de contrôle d evraient permettre de régler ce problème. UN ويفترض أن تعالج هذه المسألة بصورة مرضية من خلال تحسين إدارة حساب الموارد الخارجة عن الميزانية وتعزيز الرصد.
    En outre, plusieurs projets ne sont pas exécutés en raison de la très nette contraction du financement extrabudgétaire des programmes régionaux. UN كما أن عددا من المشاريع لا ينفذ نتيجة للنقص الحاد في تمويل البرامج اﻹقليمية من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Montant prévu des fonds extrabudgétaire UN الرقم المسقط للموارد الخارجة عن الميزانية 100 086 23 دولار
    Le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues fournit un appui extrabudgétaire aux activités opérationnelles du Programme. UN ويقدم صندوق اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دعما بموارد خارجة عن الميزانية لﻷنشطة التنفيذية للبرنامج.
    La mise en oeuvre intégrale du projet concernant les dossiers familiaux nécessiterait plus de 6 millions de dollars de financement extrabudgétaire. UN وقد تطلب التنفيذ الكامل لمشروع الملفات العائلية ما يربو على ٦ ملايين دولار من اﻷموال الخارجة عن الميزانية.
    Le Canada verse également une contribution extrabudgétaire volontaire de 20 millions de dollars canadiens pour le renforcement de la capacité du projet des services d'analyse des garanties pour aider à garantir que l'Agence dispose des installations et équipements nécessaires pour conduire des analyses scientifiques précises et opportunes de l'observation du régime des garanties nucléaires par les pays. UN وقدمت كندا أيضا تبرعا خارجا عن الميزانية قدره مليون دولار كندي لتحسين مشروع الخدمات التحليلية لقدرات الضمانات في الوكالة بما يكفل لها المرافق والمعدات اللازمة للقيام بتحليلات علمية دقيقة وفي الوقت المناسب لامتثال البلدان للضمانات النووية.
    50. Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a fait savoir que le budget ordinaire assigné au Sous-Comité pour l'exercice biennal 2008-2009 s'élevait à 925 600 dollars des ÉtatsUnis. (c'est-à-dire en moyenne légèrement plus de 460 000 dollars par an) et qu'aucune provision extrabudgétaire n'était envisagée. UN أبلغت المفوضية السامية لحقوق الإنسان اللجنة الفرعية بأن الميزانية العادية التي أقرت للجنة الفرعية لفترة السنتين 2008-2009 يبلغ مجموعها 600 925 دولار (أي بمتوسط يزيد قليلاً عن 000 460 دولار في العام) وأنه لا يتوخى تخصيص اعتمادات خارجة عن الميزانية للجنة الفرعية.
    48. Pour ses activités d'assistance technique au peuple palestinien en 20042005, la CNUCED a bénéficié d'un soutien extrabudgétaire continu de la Norvège, de l'Union européenne, du Centre de recherche pour le développement international (Canada) et du BIT. UN 48- وقد استفاد برنامج المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني في الفترة 2004-2005 من استمرار الدعم الخارج عن الميزانية العادية المقدم من النرويج، والاتحاد الأوروبي، والمركز الدولي للبحوث الإنمائية (كندا)، ومنظمة العمل الدولية.
    Le Département considère également qu'outre la question du décalage entre le financement extrabudgétaire et les priorités nationales, on peut aussi poser, et trancher, la question de savoir si les conditions dont est assorti le financement extrabudgétaire imposent aussi plus de responsabilités en matière de gestion et d'obligations redditionnelles aux organismes des Nations Unies qu'aux entités nationales. UN بالإضافة إلى ذلك ترى الإدارة المذكورة أنه بغض النظر عن عدم مسايرة التمويل الخارج عن الميزانية للأولويات الوطنية، فإن ما ينبغي التشديد عليه أيضاً وتأكيده هو ما إذا كانت المشروطية المرتبطة بالتمويل الخارج عن الميزانية تُسند القدر الأكبر من المسؤوليات عن الإدارة والمحاسبة إلى وكالات الأمم المتحدة بدلاً من الكيانات الوطنية.
    Les dépenses de fonctionnement à la charge du Département pour ce pôle médiatique sont très modestes puisque ses locaux, situés au centre-ville, sont mis à sa disposition gratuitement et que le Gouvernement verse une contribution extrabudgétaire couvrant les frais d'entretien. UN وتُعد التكاليف التشغيلية التي تتحملها الإدارة في هذا المحور الإعلامي منخفضة للغاية نظرا لموقعه المحوري، والأماكن المجانية التي يشغلها والمساهمة الحكومية الخارجة عن الميزانية التي يحصل عليها وتغطي تكاليف الصيانة.
    Total général 75a 82b a Soixante-quinze postes d'appui à la structure administrative extrabudgétaire, financés par des fonds extrabudgétaires [2 P-4, 6 P-3, 1 P-2 et 66 poste d'agent des services généraux (autre classes)]. UN (أ) يشمل الوظائف الممولة من خارج الميزانية التي تستخدم في دعم الوحدات الإدارية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية (2 برتبة ف - 4، و6 برتبة ف - 3، و1 برتبة ف - 2 و66 وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) والتي يبلغ مجموعها 75 وظيفة.
    La Norvège participe activement en coopération avec l'UNESCO et fournit un important financement extrabudgétaire aux projets et aux institutions liés à l'UNESCO dans le domaine de l'éducation. UN وتشارك النرويج مشاركة نشطة بالتعاون مع اليونسكو وتسهم بمبالغ مالية كبيرة خارجة عن الميزانية في المشاريع والمؤسسات ذات الصلة باليونسكو التي تهتم بمجال التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more