"extractives au" - Translation from French to Arabic

    • الاستخراجية في
        
    À cet égard, il a souligné la nécessité de coordonner les politiques de mise en valeur des ressources naturelles en Afrique afin de renforcer la contribution des industries extractives au développement du continent. UN وفي هذا الصدد، أكد رئيس الوزراء على ضرورة تنسيق السياسات العامة المتبعة في استغلال الموارد الطبيعية في أفريقيا من أجل تحسين مساهمة الصناعات الاستخراجية في تنمية القارة.
    Veuillez trouver ci-joint une proposition concernant un moratoire immédiat sur toutes les activités commerciales des industries extractives au Libéria. UN تجدون رجاء اقتراحا مرفقا بوقف فوري لجميع الأنشطة التجارية في الصناعات الاستخراجية في ليبريا.
    Étude sur les industries extractives au Mexique et la situation des peuples autochtones dans les territoires où se trouvent ces industries UN دراسة بشأن الصناعات الاستخراجية في المكسيك وحالة الشعوب الأصلية في الأقاليم التي توجد بها هذه الصناعات
    Carlos Mamani Condori, membre de l'Instance permanente, énumère quelques difficultés engendrées par les industries extractives au Pérou : UN 12 - ويورد كارلوس ماماني كوندوري، عضو المنتدى الدائم، أمثلة على المشاكل التي تتسبب فيها الصناعات الاستخراجية في بيرو:
    Proposition de la Coalition des organisations non gouvernementales pour le Libéria concernant un moratoire immédiat sur toutes les activités commerciales des industries extractives au Libéria UN اقتراح مقدم من تحالف المنظمات غير الحكومية من أجل ليبريا بشأن وقف فوري لجميع الأنشطة التجارية في الصناعات الاستخراجية في ليبريا
    4. De veiller à ce que l'accord final prévoie un moratoire immédiat sur toutes les activités commerciales de l'ensemble des industries extractives au Libéria; UN 4 - ضمان أن ينص الاتفاق النهائي على وقف فوري لجميع الأنشطة التجارية في مجمل الصناعة الاستخراجية في ليبريا؛
    Ainsi, la proposition tendant à imposer un moratoire immédiat sur les activités commerciales des industries extractives au Libéria a pour toile de fond les expériences passées et les réalités actuelles. UN وعليه، فالاقتراح الذي يقضي بفرض وقف فوري على الأنشطة التجارية في الصناعة الاستخراجية في ليبريا يأتي على أساس خلفية من التجارب الماضية ومن الحقائق القائمة.
    L'Initiative de transparence des industries extractives au Libéria UN جيم - المعلومات المستجدة بشأن مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا
    D'après un projet de rapport de l'Initiative sur la transparence des industries extractives au Libéria, les sociétés d'exploitation des ressources naturelles auraient versé 69,7 millions de dollars au cours de l'exercice 2009/10. Table des matières UN ووفقا لما يرد في مشروع تقرير لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا، أفادت شركات الموارد الطبيعية بأنها سددت لحكومة ليبريا 69.7 مليون دولار للسنة المالية 2009-2010.
    L'Initiative pour la transparence dans les industries extractives au Libéria (LEITI) a subi des changements de direction à répétition, mais un nouveau directeur devait prendre ses fonctions en novembre 2011. UN عانت مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا من جراء التغييرات المتكررة في قياداتها، إلا أنه كان متوقعا تعيين مدير جديد لها اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Elle a décidé de charger Saul Vicente Vásquez, qui est membre de l'Instance, de mener une étude sur les industries extractives au Mexique et la situation des peuples autochtones dans les territoires où se trouvent ces industries. UN 57 - وقرر المنتدى الدائم تعيين ساول فيسنتي فاسكيز، أحد أعضاء المنتدى، لإجراء دراسة عن الصناعات الاستخراجية في المكسيك وعن حالة الشعوب الأصلية في الأقاليم التي توجد بها هذه الصناعات.
    18. Les incidences des IED sur les pays en développement d'accueil doivent être considérées dans le contexte élargi de la contribution des industries extractives au développement et à la réduction de la pauvreté. UN 18- يلزم النظر في آثار الاستثمار الأجنبي المباشر على البلدان النامية المضيفة، وذلك في السياق الأوسع لدور الصناعات الاستخراجية في التنمية وتخفيف حدة الفقر.
    I. Proposition de la Coalition des organisations non gouvernementales pour le Libéria concernant un moratoire immédiat sur toutes les activités commerciales des industries extractives au Libéria UN الأول - اقتراح مقدم من تحالف المنظمات غير الحكومية من أجل ليبريا بشأن وقف فوري لجميع الأنشطة التجارية في الصناعات الاستخراجية في ليبريا
    D. Industries extractives au Kenya UN دال- الصناعة الاستخراجية في كينيا
    Cet état de rapprochement est le premier état comptable du Libéria qui inclura les sommes versées par l'Autorité portuaire nationale, l'Autorité maritime du Libéria et l'Autorité libérienne de l'aviation civile, ce qui, de l'avis du Groupe d'experts, favorisera la transparence et la responsabilisation des industries extractives au Libéria. UN وهذا هو أول تقرير تسوية في ليبريا يهدف إلى إدراج المدفوعات المسددة من هيئة الموانئ الوطنية، والهيئة البحرية الليبرية، وهيئة الطيران المدني الليبرية، وهو توسع يرى الفريق أنه سيساهم بصورة إيجابية في الشفافية والمساءلة في القطاعات الاستخراجية في ليبريا.
    Étude sur les industries extractives au Mexique et sur la situation des peuples autochtones dans les territoires où se trouvent ces industries (E/C.19/2013/11) UN دراسة عن الصناعات الاستخراجية في المكسيك وعن حالة الشعوب الأصلية في الأقاليم التي توجد بها هذه الصناعات (E/C.19/2013/11)
    a) Le Programme des Nations Unies pour l'environnement, le PNUD et ONU-Femmes à recenser les bonnes pratiques relatives à la participation des femmes à la gestion des ressources naturelles, à l'adaptation aux changements climatiques et aux décisions relatives aux industries extractives au lendemain d'un conflit; UN (أ) برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة الأمم المتحدة للمرأة على توثيق الممارسات الجيدة بشأن تعزيز مشاركة المرأة في إدارة الموارد الطبيعية والتكيف مع تغير المناخ وصنع القرار في مجال الصناعات الاستخراجية في سياقات ما بعد النزاع؛
    Le Groupe d'experts engage le Gouvernement libérien à appliquer des sanctions rigoureuses à l'égard des sociétés privées et des entités gouvernementales qui ne communiquent pas à l'Initiative pour la transparence des industries extractives au Libéria les informations pertinentes pour ses états de rapprochement annuels. UN 187 - ويشجع الفريق حكومة ليبريا على أن تطبِّق بقوة الجزاءات على الشركات والهيئات الحكومية التي لا تزود مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا بالمعلومات المتعلقة بالتسويات السنوية التي تجريها.
    au Libéria L'Initiative de transparence des industries extractives au Libéria prévoit notamment la publication d'un rapport annuel dans lequel doivent figurer les versements effectués par les entreprises des secteurs extractif et pétrolier et, dans le cas du Libéria, des secteurs agricole et forestier. UN 72 - يتمثل أحد المتطلبات التي تقتضيها مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا في إصدار تقرير سنوي يجب أن يتضمن بيان المدفوعات الفعلية التي تتلقاها الحكومة من الشركات في قطاعي النفط والتعدين، وفي حالة ليبريا في قطاعي الزراعة والحراجة أيضا.
    En application d'une décision prise par l'Instance permanente sur les questions autochtones à sa dixième session (voir E/2011/43 et Corr.1, par. 57), Saúl Vicente Vásquez, membre de l'Instance, a réalisé une étude sur les industries extractives au Mexique et la situation des peuples autochtones dans les territoires où se trouvent ces industries, qui est transmise ci-après à l'Instance à sa douzième session. UN عملا بقرار اتخذه المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته العاشرة (انظر E/2011/43 و Corr.1، الفقرة 57)، أجرى ساؤول بيسينتي باسكيس، أحد أعضاء المنتدى، دراسة بشأن الصناعات الاستخراجية في المكسيك وحالة الشعوب الأصلية في الأقاليم التي توجد بها هذه الصناعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more