Extrait du contrat de mission des hauts fonctionnaires concernant Umoja | UN | مقتطف من اتفاق كبار المديرين بشأن مشروع أوموجا |
Extrait du rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la Division de statistique | UN | مقتطف من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم البرنامجي لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة |
Extrait du contrat de mission du Secrétaire général adjoint à la gestion | UN | مقتطف من اتفاق كبار المديرين المبرم مع وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية |
Extrait du rapport du Conseil d'administration du Fonds | UN | مقتطفات من تقرير المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة |
Encadré 22 : Extrait du rapport du MAEP de 2006 | UN | الإطار 22: مقتطفات من تقرير الآلية الأفريقية لاستعراض النظراءالأقران، 2006 |
Source : Extrait du document reçu de la Banque asiatique de développement dans le cadre de l'élaboration du présent rapport. | UN | المصدر: مقتطف من البيانات التي قدمها مصرف التنمية الآسيوي من أجل هذا التقرير. |
Extrait du rapport de la deuxième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones, tenue à New York les 12 et 13 mai 2003 | UN | مقتطف من تقرير الدورة الثانية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية المعقود في نيويورك |
Extrait du rapport de la deuxième session de l'Instance permanente sur | UN | مقتطف من تقرير الدورة الثانية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Extrait du rapport de la Commission des droits de l'homme | UN | مقتطف من تقرير لجنة حقوق اﻹنسان عن دورتها |
Extrait du rapport du Secrétaire général paru sous la cote A/45/493 | UN | مقتطف من تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/45/493 |
Extrait du rapport de la trente-sixième réunion du Comité d'experts de la pharmacodépendance | UN | مقتطف من تقرير الاجتماع السادس والثلاثين للجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير |
Extrait du trente-cinquième rapport du Comité d'experts de la pharmacodépendance | UN | مقتطف من التقرير الخامس والثلاثين للجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير |
Extrait du discours du Secrétaire général aux représentants résidents | UN | مقتطفات من بيان الأمين العام في اجتماع الممثلين المقيمين |
Extrait du rapport du Conseil d’administration | UN | مقتطفات من تقرير المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة |
Extrait du rapport de la vingtième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre | UN | مقتطفات من تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن دورتها العشرين |
Recommandations formulées dans l'Extrait du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de la reprise de sa session de 2006 | UN | التوصيات الواردة في مقتطفات من تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2006 |
A/CN.9/582/Add.5 Financement postérieur à l'ouverture de la procédure dans les redressements internationaux (Extrait du Guide législatif) | UN | مقتطفات متعلقة بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات مأخوذة من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار A/CN.9/582/Add.5 |
L'OCDE a présenté un Extrait du communiqué publié à l'issue de la réunion du Conseil au niveau des ministres, qui se lit comme suit : | UN | قدمت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي نبذة من البيان الصادر عن اجتماع المجلس على المستوى الوزاري، نصها كما يلي: |
C'est un Extrait du Talmud, je crois. | Open Subtitles | ذلك مقتبس من كتاب التلمود,على ما أظن |
Le plutonium Extrait du combustible usé est mélangé à des oxydes d'uranium pour former un combustible à mélange d'oxyde plus connu sous le nom de MOX; les déchets radioactifs restants sont coulés dans du verre et enfouis sous terre. | UN | والبلوتونيوم المستخلص من الوقود المستنفد يخلط بأكاسيد اليورانيوم لإنتاج ما يسمى بوقود الأكاسيد المختلطة؛ والنفايات المشعة المتخلفة تغطى بالزجاج تهيئة لدفنها. |
En plus de ces documents, le Service d'immigration envisage d'exiger un Extrait du casier judiciaire. | UN | □ وبالإضافة إلى هذه الوثائق، تتجه نية دائرة الهجرة إلى المطالبة بتقديم مستخرج من صحيفة السوابق. |
Il prévoit la construction d'une fonderie dans la province Nord pour traiter le nickel Extrait du massif du Koniambo. | UN | وسيشمل المشروع إنشاء مصهر في مقاطعة الشمال للتصنيع النيكل المستخرج من جبال كونيامبو. |
Le Coordonnateur informera les délégations de son rapport sur ces consultations (le rapport peut être Extrait du site Web de la Mission iranienne à l’adresse suivante : http://www.un.int/iran (Second Committee - Statements). | UN | وسوف يطلع المنسق الوفود على تقريره بشأن هذه المشاورات والذي يمكن استرداده من موقع البعثة اﻹيرانية على الشبكة العالمية على العنوان )بيانات اللجنة الثانية( http://www.un.int/iran. |
Extrait du document portant la cote CL/119/REP du Comité de la sécurité alimentaire mondiale | UN | اقتباسات من الوثيقة CL 119/REP الصادرة عن لجنة الأمن الغذائي العالمي |
The Post a publié un Extrait du livre de mon ex. Disant quoi ? | Open Subtitles | نشرت الجريدة بعض المقتطفات من كتاب زوجي السابق |
Il note également que la date de parution de l'Extrait du journal en question apparaît avec une variation de police d'imprimerie, ce qui peut donner à penser qu'il s'agit d'un montage. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن تاريخ الإصدار الوارد في القصاصة مطبوع بأحرف طباعة مختلفة، مما يمكن أن يشير إلى حدوث عملية تلفيق. |
Extrait du procès-verbal de la 16e séance de la Première Commission (A/C.1/55/PV.16) | UN | نبذة مقتطفة من المحضر الحرفي للجلسة 16 للجنة الأولى (A/C.1/55/PV.16) |