"extrait du" - Translation from French to Arabic

    • مقتطف من
        
    • مقتطفات من
        
    • مأخوذة من
        
    • نبذة من
        
    • مقتبس من
        
    • المستخلص من
        
    • مستخرج من
        
    • المستخرج من
        
    • استرداده من
        
    • اقتباسات من
        
    • المقتطفات من
        
    • في القصاصة
        
    • نبذة مقتطفة من
        
    Extrait du contrat de mission des hauts fonctionnaires concernant Umoja UN مقتطف من اتفاق كبار المديرين بشأن مشروع أوموجا
    Extrait du rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la Division de statistique UN مقتطف من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم البرنامجي لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة
    Extrait du contrat de mission du Secrétaire général adjoint à la gestion UN مقتطف من اتفاق كبار المديرين المبرم مع وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية
    Extrait du rapport du Conseil d'administration du Fonds UN مقتطفات من تقرير المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة
    Encadré 22 : Extrait du rapport du MAEP de 2006 UN الإطار 22: مقتطفات من تقرير الآلية الأفريقية لاستعراض النظراءالأقران، 2006
    Source : Extrait du document reçu de la Banque asiatique de développement dans le cadre de l'élaboration du présent rapport. UN المصدر: مقتطف من البيانات التي قدمها مصرف التنمية الآسيوي من أجل هذا التقرير.
    Extrait du rapport de la deuxième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones, tenue à New York les 12 et 13 mai 2003 UN مقتطف من تقرير الدورة الثانية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية المعقود في نيويورك
    Extrait du rapport de la deuxième session de l'Instance permanente sur UN مقتطف من تقرير الدورة الثانية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    Extrait du rapport de la Commission des droits de l'homme UN مقتطف من تقرير لجنة حقوق اﻹنسان عن دورتها
    Extrait du rapport du Secrétaire général paru sous la cote A/45/493 UN مقتطف من تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/45/493
    Extrait du rapport de la trente-sixième réunion du Comité d'experts de la pharmacodépendance UN مقتطف من تقرير الاجتماع السادس والثلاثين للجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير
    Extrait du trente-cinquième rapport du Comité d'experts de la pharmacodépendance UN مقتطف من التقرير الخامس والثلاثين للجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير
    Extrait du discours du Secrétaire général aux représentants résidents UN مقتطفات من بيان الأمين العام في اجتماع الممثلين المقيمين
    Extrait du rapport du Conseil d’administration UN مقتطفات من تقرير المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
    Extrait du rapport de la vingtième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre UN مقتطفات من تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن دورتها العشرين
    Recommandations formulées dans l'Extrait du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de la reprise de sa session de 2006 UN التوصيات الواردة في مقتطفات من تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2006
    A/CN.9/582/Add.5 Financement postérieur à l'ouverture de la procédure dans les redressements internationaux (Extrait du Guide législatif) UN مقتطفات متعلقة بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات مأخوذة من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار A/CN.9/582/Add.5
    L'OCDE a présenté un Extrait du communiqué publié à l'issue de la réunion du Conseil au niveau des ministres, qui se lit comme suit : UN قدمت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي نبذة من البيان الصادر عن اجتماع المجلس على المستوى الوزاري، نصها كما يلي:
    C'est un Extrait du Talmud, je crois. Open Subtitles ذلك مقتبس من كتاب التلمود,على ما أظن
    Le plutonium Extrait du combustible usé est mélangé à des oxydes d'uranium pour former un combustible à mélange d'oxyde plus connu sous le nom de MOX; les déchets radioactifs restants sont coulés dans du verre et enfouis sous terre. UN والبلوتونيوم المستخلص من الوقود المستنفد يخلط بأكاسيد اليورانيوم لإنتاج ما يسمى بوقود الأكاسيد المختلطة؛ والنفايات المشعة المتخلفة تغطى بالزجاج تهيئة لدفنها.
    En plus de ces documents, le Service d'immigration envisage d'exiger un Extrait du casier judiciaire. UN □ وبالإضافة إلى هذه الوثائق، تتجه نية دائرة الهجرة إلى المطالبة بتقديم مستخرج من صحيفة السوابق.
    Il prévoit la construction d'une fonderie dans la province Nord pour traiter le nickel Extrait du massif du Koniambo. UN وسيشمل المشروع إنشاء مصهر في مقاطعة الشمال للتصنيع النيكل المستخرج من جبال كونيامبو.
    Le Coordonnateur informera les délégations de son rapport sur ces consultations (le rapport peut être Extrait du site Web de la Mission iranienne à l’adresse suivante : http://www.un.int/iran (Second Committee - Statements). UN وسوف يطلع المنسق الوفود على تقريره بشأن هذه المشاورات والذي يمكن استرداده من موقع البعثة اﻹيرانية على الشبكة العالمية على العنوان )بيانات اللجنة الثانية( http://www.un.int/iran.
    Extrait du document portant la cote CL/119/REP du Comité de la sécurité alimentaire mondiale UN اقتباسات من الوثيقة CL 119/REP الصادرة عن لجنة الأمن الغذائي العالمي
    The Post a publié un Extrait du livre de mon ex. Disant quoi ? Open Subtitles نشرت الجريدة بعض المقتطفات من كتاب زوجي السابق
    Il note également que la date de parution de l'Extrait du journal en question apparaît avec une variation de police d'imprimerie, ce qui peut donner à penser qu'il s'agit d'un montage. UN وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن تاريخ الإصدار الوارد في القصاصة مطبوع بأحرف طباعة مختلفة، مما يمكن أن يشير إلى حدوث عملية تلفيق.
    Extrait du procès-verbal de la 16e séance de la Première Commission (A/C.1/55/PV.16) UN نبذة مقتطفة من المحضر الحرفي للجلسة 16 للجنة الأولى (A/C.1/55/PV.16)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more