"fédéral à" - Translation from French to Arabic

    • الاتحادية على
        
    • الاتحادية في
        
    • الاتحادية إلى
        
    • الاتحادي في
        
    • اتحادية في
        
    • الاتحادية أن
        
    • الفيدرالية في
        
    • الفيدرالية على
        
    • الاتحادية من
        
    • فيدرالى
        
    Elle encourage le Gouvernement fédéral à s'efforcer de systématiser la formation des membres de l'appareil de justice pénale dans tout le pays. UN وتشجع المقررة الخاصة الحكومة الاتحادية على العمل من أجل جعل تدريب العاملين في نظام القضاء الجنائي منتظما في جميع أنحاء البلد.
    Réponse du gouvernement fédéral à une question écrite UN رد الحكومة الاتحادية على استجواب برلماني رئيسي
    En 2000, le Gouvernement de Guam et le Gouvernement fédéral à Guam ont tous deux pris d'importantes mesures de réduction des effectifs. UN 66 - في عام 2000، اتخذت كل من حكومة غوام والحكومة الاتحادية في غوام تدابير لتخفيض حجمها.
    La MANUSOM aidera le Gouvernement fédéral à élaborer une stratégie maritime nationale, à progresser dans la mise en application de la zone économique exclusive et à élaborer des règles et procédures relatives aux questions maritimes. UN وستساعد البعثة الحكومة الاتحادية في وضع استراتيجية بحرية وطنية، وإحراز تقدم في إعلان المنطقة الاقتصادية الخالصة، ووضع قواعد وإجراءات لمعالجة القضايا البحرية.
    L'article 7 prévoyait de transférer le contrôle de l'immigration du Gouvernement fédéral à Guam. UN وتتصل المادة ٧ بنقل السلطة فيما يتعلق بشؤون الهجرة من الحكومة الاتحادية إلى غوام.
    54. Le programme " Les femmes et l'emploi " , adopté par le Gouvernement fédéral à la fin de juin 1999, donne une nouvelle impulsion à l'égale participation des femmes à l'activité économique, et au marché du travail. UN 54- إن برنامج " النساء والاستخدام " الذي اعتمده مجلس الوزراء الاتحادي في نهاية حزيران/يونيه 1999 يعطي دفعة جديدة إلى الأمام لمشاركة النساء على قدم المساواة في الأعمال التجارية وفي سوق العمل.
    Aux États-Unis, une telle pratique constitue un délit fédéral, à moins qu’elle ne soit nécessaire pour protéger la santé d’une jeune fille. UN وتعتبر هذه الممارسة جريمة اتحادية في الولايات المتحدة، ما لم تكن العملية ضرورية لحماية صحة الفتاة.
    Il a préconisé la reprise des relations de coopération entre le Gouvernement fédéral et le Puntland et engagé les dirigeants du Gouvernement fédéral à se rendre dans le Puntland. UN ودعا إلى استئناف العلاقات التعاونية بين الحكومة الاتحادية وبونتلاند، وشجع قيادة الحكومة الاتحادية على زيارة بونتلاند.
    En outre, cette requête vise à obtenir une réponse du Gouvernement fédéral à une interpellation de 1992, qui concerne notamment le nombre des inspections menées en vue de superviser la protection des mineurs qui travaillent. UN وفضلاً عن ذلك، يستفسر هذا الطلب المباشر عن رد للحكومة الاتحادية على سؤال برلماني طرح في عام 1992 يشير إلى جملة أمور منها عدد عمليات التفتيش المضطلع بها للإشراف على حماية الأحداث العاملين.
    Décembre 1997 Réponse du gouvernement fédéral à la question écrite des Bündnis90/Die Grünen " Politique pour les jeunes filles " . UN كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ إجابة الحكومة الاتحادية على الاستفسار الرئيسي لحزب الخضر " سياسة للفتيات " .
    Le Rapporteur spécial encourage le Gouvernement fédéral à étendre et à développer une politique nationale et coordonnée aux niveaux fédéral et fédéré dans le domaine de l’éducation afin d’atteindre tous les établissements scolaires, les enseignants, les élèves et les étudiants. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة الاتحادية على وضع سياسة وطنية منسقة على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات في مجال التعليم، وتعميمها لتشمل جميع المؤسسات المدرسية والمدرسين والتلاميذ والطلاب.
    De plus, l’instabilité croissante dans le « Galmudug » continue de saper l’autorité du Gouvernement fédéral à Mogadiscio et représente une menace potentielle pour la paix et la sécurité dans le « Puntland ». UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال عدم الاستقرار المتزايد في ”غالمودوغ“ يقوض قيادة الحكومة الاتحادية في مقديشو ويمثل تهديدا محتملا للسلام والأمن في ”بونتلاند“.
    De même, de nouvelles mesures devront être adoptées pour garantir la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies, auquel le Conseil de sécurité a donné pour mandat d'aider le Gouvernement fédéral à mener à bien de nombreuses initiatives. UN وفي الوقت نفسه، يتعين اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة الذين يكلفهم مجلس الأمن بمساعدة الحكومة الاتحادية في الوفاء بمجموعة من المبادرات.
    Pendant que la MANUSOM aide le Gouvernement fédéral à mettre en œuvre la feuille de route, je demande aux donateurs de jouer leur rôle en apportant leur soutien. UN وفي حين أن بعثة الأمم المتحدة ستقدم المساعدة إلى الحكومة الاتحادية في تنفيذ خارطة الطريق، فإني أهيب بالجهات المانحة أن تقوم بدورها في تقديم الدعم.
    En 2000, le Gouvernement de Guam et le Gouvernement fédéral à Guam ont tous deux pris d'importantes mesures de réduction des effectifs. UN 67 - في عام 2000، اتخذت كل من حكومة غوام والحكومة الاتحادية في غوام تدابير لتخفيض حجمها.
    L'article 7 prévoyait de transférer le contrôle de l'immigration du Gouvernement fédéral à Guam. UN وتتصل المادة ٧ بنقل السلطة فيما يتعلق بشؤون الهجرة من الحكومة الاتحادية إلى غوام.
    Cette affaire, s'ajoutant à la décision adoptée dans l'affaire Mabo, a incité le Gouvernement fédéral à présenter au Parlement australien des propositions visant à modifier la loi relative aux titres autochtones. UN ودفعت هذه القضية مع قرار قضية مابو الحكومة الاتحادية إلى تقديم اقتراحات إلى البرلمان الاسترالي لتعديل قانون حق ملكية الشعوب اﻷصلية.
    Associée aux modifications du régime fiscal constatées au niveau fédéral à Washington, en Virginie et dans le Maryland, ce relèvement s'est traduit par une hausse de 1,37 % des traitements nets par rapport à 2009. UN وإذا أضيفت إلى ذلك التغييرات الضريبية المسجلة على الصعيد الاتحادي في واشنطن العاصمة وفي ولايتي فرجينيا وميريلاند، فإن الزيادة المذكورة في المرتبات الإجمالية المتخذة أساسا للمقارنة، تكون قد أدت إلى زيادة صافية بنسبة 1.37 في المائة مما كانت عليه مستويات عام 2009.
    Le 21 décembre 2012, ils ont comparu devant un tribunal fédéral à Brooklyn (New York), et accusés de terrorisme. UN وفي 21 كانون الأول/ ديسمبر 2012، مَثُلا أمام محكمة اتحادية في بروكلين بنيويورك ووُجهت إليهما اتهامات تتعلق بالإرهاب.
    J'appelle le Gouvernement fédéral à redoubler d'efforts pour poursuivre le dialogue avec les régions et finaliser le processus de révision constitutionnelle aussi rapidement que possible, s'agissant notamment de la création d'États fédéraux. UN وإنني أهيب بالحكومة الاتحادية أن تضاعف جهودها لمواصلة التواصل مع المناطق واختتام عملية مراجعة الدستور في أسرع وقت ممكن، بما في ذلك تشكيل الولايات الاتحادية.
    Il souligne en outre le rôle et la responsabilité du Gouvernement fédéral à cet égard en vertu de la Convention. UN كما تؤكد اللجنة على دور ومسؤولية الحكومة الفيدرالية في هذا الصدد بموجب الاتفاقية.
    Le Comité envisage d'encourager le Gouvernement fédéral à publier une déclaration publique reconnaissant l'existence d'une violation du Pacte, l'objectif étant de presser le gouvernement provincial concerné d'entreprendre une action corrective. UN وقد ترغب اللجنة في تشجيع الحكومة الفيدرالية على إصدار بيان عام يعترف بوجود انتهاك للعهد، وبذلك تمارس الضغوط على حكومة المقاطعة المعنية لكي تتخذ إجراءً علاجياً.
    L'Oesterreichische Nationalbank peut aussi être invitée par le Gouvernement fédéral à promulguer des avis officiels de cette nature. UN ومن المحتمل أيضا أن تطلب الحكومة الاتحادية من المصرف الوطني النمساوي إصدار مثل هذه الإعلانات الرسمية.
    Les mêmes choses que Mcveigh a utilisé pour... faire exploser le bâtiment fédéral à Oklahoma. Open Subtitles بعض الاشياء التى استخدمها ماكفى لتفجير مبنى فيدرالى فى اوكلاهوما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more