"fédéral de la police" - Translation from French to Arabic

    • الاتحادي للشرطة
        
    • الشرطة الاتحادية
        
    • الشرطة الاتحادي
        
    En outre, l'Office fédéral de la police a mis en place un système informatique pour enregistrer les informations relatives à la traite des êtres humains. UN وفضلا عن ذلك، فإن المكتب الاتحادي للشرطة أقام نظاماً إعلاميا لتسجيل المعلومات المتعلقة بالاتجار بالكائنات البشرية.
    Comme le montrent les statistiques sur la police criminelle publiées par l'Office fédéral de la police en 1999, la proportion de femmes parmi les délinquants faisant l'objet d'une information a légèrement diminué ces dernières années pour se situer au niveau comparativement faible de 14,6 %. UN وكما تدل عليه الإحصاءات بشأن الشرطة الجنائية والتي نشرها المكتب الاتحادي للشرطة في عام 1999، فإن نسبة النساء بين الجانحين الذين يشكلون موضوع معلومات قد تناقص بشكل طفيف خلال السنوات الأخيرة ليستقر عند مستوى ضعيف نسبيا قدره 14.6 في المائة.
    Le Bureau de la traite des êtres humains de l'Office fédéral de la police a rédigé en 2000 un rapport sur la criminalité liée à la prostitution et à la traite des êtres humains en Suisse. UN والمكتب المعني بالاتجار في الكائنات البشرية التابع للمكتب الاتحادي للشرطة قد أعد في عام 2000 تقريرا حول الإجرام المرتبط بالبغاء والاتجار بالكائنات البشرية في سويسرا.
    Le secrétariat du SCOTT est incorporé à l'Etat major de l'Office fédéral de la police. UN وقد أُدمجت أمانتها في هيئة أركان مكتب الشرطة الاتحادية.
    En 2012, l'Office fédéral de la police du Département fédéral de justice et police avait rendu 97 arrêts d'interdiction d'entrée sur le territoire suisse. UN 72 - وخلال عام 2012، أصدر مكتب الشرطة الاتحادية التابع لوزارة العدل والشرطة الاتحادية 97 حكما تنص على حظر دخول أفراد إلى إقليم سويسرا.
    Office fédéral de la police OFP : < http://internet.bap.admin.ch/e/portrait/Organigramme.pdf > UN المكتب الاتحادي للشرطة: http://internet.bap.admin.ch/e/portrait/Organigramme.pdf
    La Cellule allemande de renseignements financiers de l'Office fédéral de la police criminelle est le principal point de contact des cellules de renseignements financiers étrangères. UN ووحدة الاستخبارات المالية في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية هي جهة الاتصال الأساسية لوحدات الاستخبارات المالية الأجنبية.
    La Cellule allemande de renseignements financiers de l'Office fédéral de la police criminelle a été mise en place en sus des services de renseignements financiers du gouvernement fédéral et des Länder qui existent déjà, et a été dotée des effectifs nécessaires. UN أنشئت وحدة الاستخبارات المالية لألمانيا في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية بالإضافة إلى دوائر الاستخبارات المالية القائمة للحكومة الاتحادية ولحكومات الولايات، وتم تزويدها بالموارد البشرية الكافية.
    En règle générale, ces informations sont transmises aux autorités concernées par le Bureau fédéral de la police criminelle pour qu'il puisse prendre toutes mesures répressives et préventives. UN وكقاعدة عامة تتلقى السلطات هذه المعلومات عن طريق المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية حتى يمكنها اتخاذ التدابير العقابية والوقائية اللازمة.
    Dans certains cas, la Police fédérale des frontières et le Bureau fédéral de la police criminelle peuvent être autorisés à communiquer de tels renseignements aux autorités d'autres pays aux fins de poursuites judiciaires ou parce que l'individu concerné constitue une menace sérieuse. UN وفي الحالات الفردية، يمكن لشرطة الحدود الاتحادية وللمكتب الاتحادي للشرطة الجنائية إتاحة بيانات شخصية للوكالات العامة لبلدان أخرى إذا كان ذلك سيسمح لتلك الوكالات بأداء واجباتها التحوطية أو يهدف إلى تفادي خطر جسيم يتسبب فيه صاحب البيانات.
    Au niveau international, il est prévu que le commissariat chargé des affaires de pornographie et de pédophilie de l'Office fédéral de la police bénéficie à compter de 2010 d'un accès en ligne à la base de données internationale d'Interpol sur l'exploitation sexuelle des enfants. UN وعلى الصعيد الدولي، من المتوقع أن تستفيد المفوضية المعنية بالمواد الإباحية والهوس الجنسي التابعة للمكتب الاتحادي للشرطة ابتداء من عام 2010 من الوصول على الانترنت إلى قاعدة البيانات الدولية للانتربول بشأن الاستغلال الجنسي للأطفال.
    Selon le rapport de 2007 du Bureau fédéral de la police criminelle, les autorités ont mené bien plus de 450 enquêtes préliminaires portant sur la traite de personnes et identifié plus de 700 auteurs et presque autant de victimes. UN 82 - وأشارت إلى أنه طبقاً للتقرير الصادر عام 2007 عن المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية، أكملت السلطات أكثر من 450 تحقيقاً في الاتجار بالأشخاص وحددت أكثر من 700 مرتكباً لهذا الفعل ونحو 700 ضحية تقريباً.
    Il convient également de mentionner l'enquête spéciale réalisée par le Bureau fédéral de la police criminelle qui a permis d'identifier les moyens logistiques utilisés par les extrémistes et les terroristes islamistes dans le domaine du trafic d'êtres humains et de la falsification de documents. UN وتجدر الإشارة أيضا في هذا السياق إلى التقييم الخاص الذي أجراه المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية في كشف السوقيات التي يستخدمها المتطرفون والإرهابيون الإسلاميون في مجال الاتجار بالبشر وفي الجرائم ذات الصلة بالوثائق.
    La < < loi régissant l'Office fédéral de la police criminelle et la coopération entre la Fédération et les Länder dans les matières relevant de l'Office fédéral de police criminelle > > (Gesetz über das Bundeskriminalamt und die Zusammenarbeit des Bundes und der Länder in kriminalpolizeilichen Angelegenheiten) (BKAG) assigne donc également des fonctions de coordination centrale à l'Office fédéral de police criminelle. UN ولذلك يعهد " القانون المنظم للمكتب الاتحادي للشرطة الجنائية وبالتعاون بين الاتحاد والولايات الاتحادية في المسائل المتعلقة بهذا المكتب الاتحادي " إلى هذا المكتب أيضا بمهام التنسيق المركزي.
    1. Dans son troisième rapport (p. 9), l'Allemagne indique qu'en vertu de la loi sur le blanchiment de capitaux, entrée en vigueur le 15 août 2002, la Cellule allemande de renseignements financiers a été établie au sein de l'Office fédéral de la police criminelle. UN 1 - ذكرت ألمانيا في تقريرها الثالث (الصفحة 10) أنه، بموجب قانون غسل الأموال المعدل الذي بدأ سريانه في 15 آب/أغسطس 2002، أُنشئت وحدة الاستخبارات المالية لألمانيا في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية.
    Cette fiche est en deux parties, une partie qui est conservée par le Département fédéral de la police brésilienne au point d'entrée et l'autre qui est gardée par le national étranger pendant toute la durée de son séjour. UN وتتكون هذه البطاقة من جزءين؛ أحدهما تحتفظ به إدارة الشرطة الاتحادية البرازيلية لدى نقطة الدخول، ويظل الجزء الآخر مع الشخص الأجنبي خلال مقامه.
    Chaque fois que des armes à feu en provenance de l'étranger, non marquées ou marquées de manière incorrecte, sont saisies au Brésil, le Département fédéral de la police les détruit dans de brefs délais, sauf lorsqu'elles servent d'éléments de preuve dans des enquêtes criminelles. UN وعند الاستيلاء في البرازيل على أسلحة نارية لا تحمل علامات أو تكون العلامات التي تحملها غير وافية، تشرع إدارة الشرطة الاتحادية في تدميرها على الفور ما لم تكن تستخدم كدليل في تحقيقات إجرامية.
    Outre qu'il fait appliquer la loi, le Département fédéral de la police mène des opérations de renseignement pour repérer les organisations criminelles et détecter les trafics illicites, ainsi que ses activités habituelles et systématiques de lutte contre la criminalité. UN وعلاوة على التدابير التشريعية، تقوم إدارة الشرطة الاتحادية بعمليات لجمع الاستخبارات ترمي إلى تحديد التنظيمات الإجرامية وعمليات الاتجار غير المشروع فضلا عن الأنشطة الروتينية المنتظمة لمكافحة الجريمة.
    En 2003, le Département fédéral de la police s'est doté à son siège, à Brasilia, d'un directorat chargé de la lutte contre la criminalité organisée qui comprend une division de la lutte contre le trafic des armes illicites. UN وفي عام 2003، أنشأت إدارة الشرطة الاتحادية مديرية لمكافحة الجريمة المنظمة في مقرها ببرازيليا وأدمجت في هذه المديرية شعبة لمكافحة الاتجار بالأسلحة غير المشروعة.
    111. Ces dernières années, le Département fédéral de la police a ouvert des enquêtes pour démanteler ces organisations. UN 111- وفي الأعوام الأخيرة، شرعت إدارة الشرطة الاتحادية في إجراء تحقيقات لتفكيك تلك المنظمات.
    En 2010, la Division des droits de l'homme du Département fédéral de la police a assumé la responsabilité des enquêtes sur les escadrons de la mort et la création d'une unité spéciale de la police expressément chargée de ces enquêtes est actuellement à l'étude. UN وفي عام 2010، تولت " شعبة حقوق الإنسان لدى إدارة الشرطة الاتحادية " المسؤولية عن التحقيق في فرق الموت، وتجري حالياً دراسة إنشاء وحدة شرطة خاصة كلفة حصراً بهذه المسألة.
    En vue de faciliter la poursuite pénale, des agents de liaison de l'Office fédéral de la police (OFP) sont stationnés dans différents pays d'Europe et aux États-Unis. UN ولتيسير الملاحقة الجنائية، يتمركز موظفو اتصال تابعون لمكتب الشرطة الاتحادي في مختلف بلدان أوروبا والولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more