"fédéral et au" - Translation from French to Arabic

    • الاتحادي وعلى
        
    • الاتحادي أو على
        
    • الاتحادية والحكومية
        
    Le Parlement détient le pouvoir législatif au niveau fédéral et au niveau des États. UN وسلطة سنِّ القوانين يتولاّها البرلمان على المستويين الاتحادي وعلى مستوى الولايات.
    Le Protocole est mis en œuvre au niveau fédéral et au niveau des communautés et des régions. UN ويُنفَّذ البروتوكول، على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد المجموعات اللغوية والمناطق على السواء.
    L'Autriche étant un État fédéral, le présent rapport décrit les mesures prises au niveau fédéral et au niveau des provinces. UN لما كانت النمسا دولة اتحادية، فإن هذا التقرير يقدِّم عرضاً للتدابير التي اتُخذت على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الأقاليم.
    Des lois ont été adoptées au niveau fédéral et au niveau des États fédérés pour mettre en place un cadre d'action. UN وأضاف أنه تم سن القوانين اللازمة لتوفير إطار للعمل، على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات.
    3.6 Il existe également plusieurs autres dispositifs législatifs, au niveau fédéral et au niveau des provinces, applicables aux propos qui dénigrent des groupes particuliers de la société canadienne. UN 3-6 وتوجد أيضاً آليات تشريعية عديدة أخرى سواء على الصعيد الاتحادي أو على صعيد المقاطعات تتناول التصريحات الحاطة بكرامة فئات معينة من المجتمع الكندي.
    A ce sujet, la Rapporteuse spéciale prie instamment le Gouvernement mexicain, au niveau fédéral et au niveau des Etats, de poursuivre ses efforts pour harmoniser la législation interne et la mettre en conformité avec la Convention. UN وفي هذا الصدد، تحث المقررة الخاصة حكومة المكسيك على مواصلة جهودها لمساوقة التشريعات المحلية بما يتفق مع الاتفاقية على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات.
    L'aide publique belge au développement se compose d'actions au niveau fédéral et au niveau des régions et communautés. UN 5 - وتتكون المساعدة الإنمائية العامة البلجيكية من أنشطة على المستوى الاتحادي وعلى صعيدي الأقاليم والمناطق.
    À cet égard, il recommande que l'État partie continue de prendre des mesures effectives en vue d'accélérer la création de commissions dans le cadre du Système national de suivi de la Convention au niveau fédéral et au niveau des États en vue de garantir la mise en œuvre de celleci. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة للتعجيل بإنشاء لجان على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات في إطار النظام الوطني لمتابعة ورصد الاتفاقية، وهذا لضمان تنفيذ الاتفاقية.
    À cet égard, il recommande que l'État partie continue de prendre des mesures effectives en vue d'accélérer la création de commissions dans le cadre du Système national de suivi de la Convention au niveau fédéral et au niveau des États en vue de garantir la mise en œuvre de celleci. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة للتعجيل بإنشاء لجان على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات في إطار النظام الوطني لمتابعة ورصد الاتفاقية، وهذا لضمان تنفيذ الاتفاقية.
    À cet égard, il recommande que l'État partie continue de prendre des mesures effectives en vue d'accélérer la création de commissions dans le cadre du Système national de suivi de la Convention au niveau fédéral et au niveau des États en vue de garantir la mise en oeuvre de celle—ci. UN في هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة للتعجيل بإنشاء لجان على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات في إطار النظام الوطني لمتابعة ورصد الاتفاقية، وهذا لضمان تنفيذ الاتفاقية.
    Les rapports touchant aux droits des minorités nationales et des peuples peu nombreux dans la Fédération de Russie sont régis sur deux niveaux : au niveau fédéral et au niveau des membres de la Fédération. UN وترتب العلاقات ذات التأثير على اﻷقليات الوطنية والدول الصغيرة، على مستويين في الاتحاد الروسي - على المستوى الاتحادي وعلى مستوى أعضاء الاتحاد.
    44. D'une manière générale, il semble y avoir des règles détaillées sur l'organisation du système judiciaire au niveau fédéral et au niveau des différentes républiques, et il existe une organisation de l'Etat chargée de protéger les droits des citoyens. UN ٤٤- وبصورة عامة، يبدو أن هناك قواعد مفصلة بشأن تنظيم النظام القضائي على المستوى الاتحادي وعلى مستوى مختلف الجمهوريات، وتوجد منظمة تابعة للدولة ومكلفة بحماية حقوق المواطنين.
    60. Quelle a été la part du budget national allouée au cours de l'année écoulée à la mise en œuvre de la stratégie de développement alternatif aux niveaux national/fédéral et au niveau sous-national? UN 60- ما هي النسبة المئوية للميزانية الوطنية التي خُصِّصت العام الماضي لتنفيذ استراتيجية التنمية البديلة على المستوى الوطني/الاتحادي وعلى مستوى الولاية/المقاطعة؟
    Ce projet est soutenu par la Chambre de commerce des États-Unis et par des associations d'agriculteurs au niveau fédéral et au niveau des États, parmi lesquelles la Fédération des agriculteurs, la Fédération des riziculteurs, la Fédération nationale des producteurs de lait, la Fédération nationale des producteurs de maïs et l'Association américaine du soja. UN ويحظى هذا المشروع بدعم غرفة التجارة في الولايات المتحدة ورابطات المزارعين على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات، بما في ذلك اتحاد المزارعين، واتحاد مزارعي الأرز، والاتحاد الوطني لمنتجي الألبان، والاتحاد الوطني لمنتجي الذرة، والرابطة الأمريكية لفول الصويا.
    11. Le Comité recommande à nouveau à l'État partie de réexaminer attentivement les mesures législatives et autres en vigueur, au niveau fédéral et au niveau provincial ou territorial, pour assurer leur compatibilité avec la Convention. UN 11- تكرر اللجنة توصيتها إلى الدولة الطرف بأن تفحص بعناية التدابير التشريعية وغيرها من التدابير القائمة، على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الأقاليم والمقاطعات بهدف ضمان مواءمتها مع الاتفاقية.
    25. Pendant sa visite, le SPT s'est entretenu avec des défenseurs publics au niveau fédéral et au niveau des États afin de mieux connaître les difficultés rencontrées par ceuxci. UN 25- وأجرت اللجنة الفرعية، خلال الزيارة التي قامت بها، لقاءات مع محامين عامين، على الصعيد الاتحادي وعلى مستوى الولايات، كي تتعرف على ما يواجهونه من تحديات.
    À l'heure actuelle, les sous-traitants intègrent dans leurs soumissions aux appels d'offres les cotisations au régime fédéral et au régime d'État de l'assurance chômage. UN وطبقا للممارسة الحالية، تُجرى مناقصة تنافسية لمعدلات أجور اليد العاملة المقدمة من متعاقدي الأشغال الحرفية على أساس أن التأمين ضد البطالة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولاية، جزء لا يتجزأ من معدل الأجر المقدم في عطاءات متعاقدي الأشغال الحرفية.
    Des travaux de recherche approfondis sont en train d'être réalisés dans tous les États de la Fédération en vue d'établir des statistiques mensuelles sur le nombre d'enquêtes, de procédures pénales, de condamnations et d'acquittements, et sur le nombre de décisions de justice liées au blanchiment de capitaux, au niveau fédéral et au niveau des États. UN ويجري حاليا إعداد بحث تفصيلي في جميع ولايات الاتحاد البرازيلي من أجل تجميع بيانات إحصائية من مختلف الولايات فيما يتعلق بعدد التحقيقات والملاحقات القضائية وأحكام الإدانة والبراءة والعقوبات المتصلة بجرائم غسل الأموال على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات على السواء.
    3.6 Il existe également plusieurs autres dispositifs législatifs, au niveau fédéral et au niveau des provinces, applicables aux propos qui dénigrent des groupes particuliers de la société canadienne. UN 3-6 وتوجد أيضاً آليات تشريعية عديدة أخرى سواء على الصعيد الاتحادي أو على صعيد المقاطعات تتناول التصريحات الحاطة بكرامة فئات معينة من المجتمع الكندي.
    Il est préoccupé par le fait que le Protocole facultatif ne fasse pas l'objet d'une diffusion et d'une formation systématiques au niveau fédéral et au niveau des États et que le Protocole facultatif et les problèmes liés aux questions qui y sont visées ne soient pas très bien connus. UN على أنها تعرب عن قلقها، إزاء عدم نشر البروتوكول الاختياري وعدم توفير التدريب بشأنه بصورة منتظمة سواء على الصعيد الاتحادي أو على صعيد الولايات لأن المعرفة بالبروتوكول الاختياري وبالمشاكل ذات الصلة بالمسائل التي يغطيها ليس على ما يرام.
    92. Le représentant de l'Australie a souligné que le processus de reconnaissance des droits des Australiens autochtones était peu à peu précisé par le pouvoir judiciaire et par le parlement au niveau fédéral et au niveau des États. UN 92- وأكد ممثل أستراليا أن عملية الاعتراف بحقوق سكان أستراليا الأصليين توضحها تدريجيا الهيئة القضائية والهيئتان التشريعيتان الاتحادية والحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more