Le sixième rapport périodique a été adopté par le Gouvernement fédéral le 6 juin 2007. | UN | وقد اعتمدت الحكومة الاتحادية في 6 حزيران/ يونيه 2007 التقرير الدوري السادس. |
Le recours formé par la requérante contre cette décision a été rejeté par le Tribunal administratif fédéral le 11 décembre 2008. | UN | ورفضت المحكمة الإدارية الاتحادية في 11 كانون الأول/ديسمبر 2008 طعنها في ذلك القرار. |
Les autorités suisses reconnaissent, dans le jugement rendu par le Tribunal administratif fédéral le 27 mai 2011, que l'Assemblée démocratique du Sud est ou a été étroitement surveillée par les autorités yéménites. | UN | وتقر السلطات السويسرية في الحكم الصادر عن المحكمة الإدارية الاتحادية في 27 أيار/مايو 2011 بأن السلطات اليمنية قد راقبت أو تراقب عن كثب أنشطة التجمع الديمقراطي الجنوبي. |
Nommé par le Parlement fédéral, le Commissaire est chargé de protéger les droits fondamentaux des militaires et d'aider le Parlement fédéral dans l'exercice du contrôle parlementaire. | UN | ويعين البرلمان الاتحادي المفوض لصون حقوق الجنود الأساسية ومساعدة البرلمان الاتحادي في ممارسة الرقابة البرلمانية. |
2.6 Il a contesté la légalité de la disposition de l'article 95, paragraphe 7, qui le touche auprès du Tribunal constitutionnel fédéral le 12 juillet 2002. | UN | 2-6 وطعن في قانونية الحكم الوارد في الباب 95(7) أمام المحكمة الدستورية الاتحادية بتاريخ 12 تموز/يوليه 2002. |
:: Le rapport sur l'écart salarial demandé par le Gouvernement fédéral le 8 mars 2006; | UN | :: التقرير المتعلق بالفوارق في المرتبات الذي طلبته الحكومة الاتحادية يوم 8 آذار/مارس 2006. |
Le recours formé par la requérante contre cette décision a été rejeté par le Tribunal administratif fédéral le 11 décembre 2008. | UN | ورفضت المحكمة الإدارية الاتحادية في 11 كانون الأول/ديسمبر 2008 طعنها في ذلك القرار. |
Les autorités suisses reconnaissent, dans le jugement rendu par le Tribunal administratif fédéral le 27 mai 2011, que l'Assemblée démocratique du Sud est ou a été étroitement surveillée par les autorités yéménites. | UN | وتقر السلطات السويسرية في الحكم الصادر عن المحكمة الإدارية الاتحادية في 27 أيار/مايو 2011 بأن السلطات اليمنية قد راقبت أو تراقب عن كثب أنشطة التجمع الديمقراطي الجنوبي. |
Musa Hilal a été nommé par décret présidentiel conseiller auprès du Ministère fédéral le 16 janvier 2008. | UN | 43 - عُيّن موسى هلال بمرسوم رئاسي مستشارا لدى الوزارة الاتحادية في 16 كانون الثاني/يناير 2008. |
Le 11 mars 2009, il a présenté une deuxième demande d'asile, qui a été rejetée par l'Office fédéral des migrations le 30 avril 2009 et par le Tribunal administratif fédéral le 10 février 2010. | UN | وفي 11 آذار/مارس 2009، قدم صاحب الشكوى طلباً ثانياً للجوء. ورُفض الطلب من جانب مكتب الهجرة الاتحادي في 30 نيسان/ أبريل 2009، ومن جانب المحكمة الإدارية الاتحادية في 10 شباط/فبراير 2010. |
La cinquième demande de réexamen a été présentée au Tribunal administratif fédéral le 7 avril 2008. | UN | وقُدم آخر طلب مراجعة إلى المحكمة الإدارية الاتحادية في 7 نيسان/أبريل 2008. |
Le 11 mars 2009, il a présenté une deuxième demande d'asile, qui a été rejetée par l'Office fédéral des migrations le 30 avril 2009 et par le Tribunal administratif fédéral le 10 février 2010. | UN | وفي 11 آذار/مارس 2009، قدم صاحب الشكوى طلباً ثانياً للجوء. ورُفض الطلب من جانب مكتب الهجرة الاتحادي في 30 نيسان/أبريل 2009، ومن جانب المحكمة الإدارية الاتحادية في 10 شباط/فبراير 2010. |
J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte de la " Déclaration du Gouvernement fédéral de la République fédérative de Yougoslavie exigeant qu'il soit mis fin au bombardement de la République de Srpska " , adoptée par le Gouvernement fédéral le 7 septembre 1995. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه " طلب الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وقف قصف جمهورية سربسكا " الذي اعتمدته الحكومة الاتحادية في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
Conformément aux dispositions du paragraphe 9 de sa résolution 2111 (2013), le Conseil de sécurité a reçu le second rapport du Gouvernement fédéral le 7 février. | UN | 72 - وعملا بالفقرة 9 من القرار 2111 (2013)، تلقى مجلس الأمن التقرير الثاني للحكومة الاتحادية في 7 شباط/فبراير 2013. |
À cet effet, elle a élaboré, sous les auspices du Ministère de l'intérieur, un Plan national d'action pour l'intégration, qui a été adopté par le Gouvernement fédéral le 19 janvier 2010. | UN | ولهذا السبب، أعدت برعاية وزارة الداخلية خطة عمل وطنية للاندماج اعتمدتها الحكومة الاتحادية في 19 كانون الثاني/يناير 2010. |
Les textes réglementaires d'application de la loi pour prévenir et punir le trafic des personnes, publiés au journal officiel du Gouvernement fédéral le 27 février 2009, énoncent les directives relatives à la protection des droits de l'homme des victimes de la traite. | UN | وتُحدد القواعد المنظمة لقانون منع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، الذي نشر في الجريدة الرسمية للحكومة الاتحادية في 27 شباط/فبراير 2009، مبادئ توجيهية لحماية حقوق الإنسان الخاصة بضحايا الاتجار. |
L'auteur fait donc valoir qu'il a fait usage < < légitimement > > d'une autre voie de recours possible en saisissant directement le Tribunal constitutionnel fédéral le 12 juillet 2002. | UN | ولذلك، يدفع صاحب البلاغ بأنه لجأ إلى بديل قانوني " جائز " فرفع شكواه مباشرة إلى المحكمة الدستورية الاتحادية في ألمانيا بتاريخ 12 تموز/يوليه 2002. |
La sécession du sixième Etat fut approuvée par le Congrès fédéral le 5 juin 1838; sa législature s'installa le 23 décembre de la même année, et Marcelo Molina fut élu premier chef de l'Etat le 28 décembre. | UN | ووافق الكونغرس الاتحادي في ٥ حزيران/يونيه ٨٣٨١ على فصل الولاية السادسة؛ وبدأت الولاية التشريعية في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر من ذلك العام، وانتخب دون مارسيل مولينا أول رئيس للدولة في ٨٢ كانون اﻷول/ديسمبر. |
2.8 Le recours formé par la requérante contre la décision de l'Office fédéral des migrations a été rejeté par le Tribunal administratif fédéral le 6 août 2010. | UN | 2-8 ورفضت المحكمة الإدارية الاتحادية طعن صاحبة الشكوى في قرار مكتب الهجرة الاتحادي في 6 آب/أغسطس 2010. |
2.8 Le recours formé par la requérante contre la décision de l'Office fédéral des migrations a été rejeté par le Tribunal administratif fédéral le 6 août 2010. | UN | 2-8 ورفضت المحكمة الإدارية الاتحادية طعن صاحبة الشكوى في قرار مكتب الهجرة الاتحادي في 6 آب/أغسطس 2010. |
2.6 Il a contesté la légalité de la disposition de l'article 95, paragraphe 7, qui le touche auprès du Tribunal constitutionnel fédéral le 12 juillet 2002. | UN | 2-6 وطعن في قانونية الحكم الوارد في الباب 95(7) أمام المحكمة الدستورية الاتحادية بتاريخ 12 تموز/يوليه 2002. |
2. La Loiloi sur les droits des personnes âgées dans le District fédéral, publiée au Journal officiel du district fédéral le mardi 7 mars 2000, prévoit la reconnaissance des droits des personnes âgées, tels que les droits : : | UN | 2- ينص القانون المتعلق بحقوق كبار السن في منطقة العاصمة الاتحادية، المنشور في الجريدة الرسمية للعاصمة الاتحادية يوم الثلاثاء 7 آذار/مارس 2000 على الاعتراف بحقوق كبار السن مثل: |