Ces efforts ont pour cadre général le programme fédéral spécial d'aide à l'emploi pour 19982000, approuvé par l'arrêté gouvernemental no 828 du 24 juillet 1998. | UN | وتدخل هذه الجهود في الإطار العام للبرنامج الاتحادي الخاص للمساعدة على العمل للفترة 1998-2000، المعتمد بموجب القرار الحكومي رقم 828 الصادر في 24 تموز/يوليه 1998. |
Le programme fédéral spécial de gestion des déchets radioactifs liquides et solides adopté en Russie reflète l'importance que nous attachons à ces activités. | UN | إن البرنامج الاتحادي الخاص الذي اعتمد في روسيا، للتصرف في النفايات المشعة السائلة والجامدة، يعكس اﻷهميــة التي نعلقهــا علــى هذه اﻷنشطة. |
Le Programme fédéral spécial 2011-2015 pour le développement de l'éducation est en place. | UN | 152 - ويجري تنفيذ البرنامج الاتحادي الخاص بتطوير التعليم للفترة 2011-2015. |
Pour favoriser la mise en place de l'infrastructure sociale des villages, le programme fédéral spécial intitulé < < Développement social des villages à l'horizon 2010 > > prévoit d'affecter à 76 régions de la Fédération de Russie 1,47 milliard de roubles. | UN | وبالنسبة للأوضاع الاجتماعية في المناطق الريفية، ينتظر من البرنامج الاتحادي الموجه المعنون " التنمية الاجتماعية الريفية حتى عام 2010 " تخصيص 1.47 بليون روبل لـ 76 منطقة من مناطق الاتحاد الروسي. |
- Programme fédéral spécial intitulé < < Enfants du nord > > mis en oeuvre dans le cadre du programme présidentiel intitulé < < Enfants de Russie > > . | UN | - البرنامج الاتحادي الموجه المعنون " أطفال الشمال " في إطار البرنامج الرئاسي " أطفال الشمال " . |
C'est la raison qui a conduit à formuler et financer le programme fédéral spécial de lutte contre le VIH/sida au cours de la période 1996–2000. | UN | وكان هذا هو السبب وراء صياغة وتمويل البرنامج الاتحادي المخصص الغرض لمكافحة اﻹيدز/فيروس نقص المناعة البشرية للفترة ١٩٩٦ - ٢٠٠٠. |
Le programme fédéral spécial sur les «Mesures urgentes de lutte contre la tuberculose en Russie, 1998–2000» a été adopté en juin 1998. | UN | وقد اعتمد في حزيران/يونيه ١٩٩٨ البرنامج الاتحادي المخصص الغرض " تدابير عاجلة لمكافحة مرض السل في روسيا، ١٩٩٨ - ٢٠٠٠ " . |
Ils ont appuyé les recommandations faites dans le cadre du Groupe de travail qui visaient à renforcer le Bureau du Procureur fédéral spécial et les efforts déployés pour prévenir et réprimer la violence contre les femmes et la traite des êtres humains, et pour favoriser l'instauration d'un cadre propice à l'exercice de la liberté d'expression dans des conditions de sécurité. | UN | وأعربت عن تأييدها للتوصيات التي قدمت في الفريق العامل لدعم مكتب المدعي العام الاتحادي الخاص والجهود المبذولة لمنع العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر ومعاقبة مرتكبيهما، والعمل على إيجاد بيئة آمنة من أجل حرية التعبير. |
Ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 675 du 17 septembre 2001 approuvant le programme fédéral spécial de logement pour la période 2002-2010 (sous-programme concernant les logements pour jeunes familles). | UN | قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 675 المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2001 الذي يوافق على البرنامج الاتحادي الخاص للإسكان للفترة 2002-2010 (البرنامج الفرعي المتعلق بمساكن الأسر الشابة). |
Ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 790 du 13 novembre 2001 concernant le programme fédéral spécial pour la prévention des maladies sociales pour les années 2002-2006. | UN | قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 790 المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 المتعلق بالبرنامج الاتحادي الخاص للوقاية من الأمراض الاجتماعية للسنوات 2002-2006. |
Ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 732 du 3 octobre 2002 concernant le programme fédéral spécial < < Les enfants de la Russie > > pour la période 2003-2006. | UN | قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 732 المؤرخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002 المتعلق بالبرنامج الاتحادي الخاص " أطفال روسيا " للفترة 2003-2006. |
Ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 858 du 3 décembre 2002 approuvant le programme fédéral spécial de développement social des zones rurales pour les années allant jusqu'à 2010. | UN | قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 858 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2002 الذي يقر البرنامج الاتحادي الخاص للتنمية الاجتماعية للمناطق الريفية للسنوات الممتدة حتى عام 2010. |
Ordonnance du Gouvernement de la Fédération des Russie nº 172 du 21 mars 2007 concernant le programme fédéral spécial < < Les enfants de la Russie > > pour la période 2007-2010 | UN | قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 172 المؤرخ 21 آذار/مارس 2007 المتعلق بالبرنامج الاتحادي الخاص " أطفال روسيا " للفترة 2007-2010. |
Le Programme fédéral spécial intitulé < < Les enfants doués > > est l'un des principaux instruments utilisés pour créer des conditions favorables à la sélection et au développement des jeunes talents et à la réalisation de leur potentiel. | UN | ويمثل البرنامج الاتحادي الخاص المعنون " الأطفال الموهوبون " إحدى الأدوات الرئيسية المستخدمة لخلق ظروف مواتية لاختيار وتشجيع الشباب الموهوبين وتحقيق كامل قدراتهم. |
Ces activités s'inscrivent aujourd'hui dans le cadre du programme fédéral spécial du mouvement < < Patrie > > pour la randonnée et les études ethnographiques qui peut compter sur la participation de plus d'un million d'enfants. | UN | وتدخل هذه الأنشطة حالياً في نطاق البرنامج الاتحادي الخاص لجمعية " الوطن " لأنشطة الجولات والدراسات الإثنية التي يشارك فيها أكثر من مليون طفل. |
Les problèmes ruraux trouvent une solution globale dans les mesures comprises dans le Programme fédéral spécial < < Développement stable des territoires ruraux pour 2014-2017 et la période qui va jusqu'à 2020 > > , qui a été approuvé par une résolution du gouvernement de la Fédération de Russie en 2013. | UN | 218 - توفر التدابير التي يشتمل عليها البرنامج الاتحادي الخاص المتعلق بمسألة ' ' التنمية المستدامة في المناطق الريفية للفترة 2014-2017 وحتى عام 2020``، الذي اعتمد بموجب قرار اتخذته حكومة الاتحاد الروسي في عام 2013، إمكانية إيجاد حل شامل لمشاكل المناطق الريفية. |
Le programme fédéral spécial intitulé < < Enfants du Nord > > mis en oeuvre dans le cadre du programme présidentiel intitulé < < Enfants de Russie > > adopté par le décret No 625 du Gouvernement de la Fédération de Russie, en date du 25 août 2000, est un instrument important qui oeuvre véritablement à résoudre les problèmes des minorités autochtones du Nord et, spécialement, des enfants. | UN | ومن البرامج الهامة التي تعمل فعلا على حل مشاكل شعوب الشمال الأصلية القليلة التعداد، وأطفال هذه الشعوب، البرنامج الاتحادي الموجه المعنون " أطفال الشمال " في إطار البرنامج الرئاسي المعنون " أطفال روسيا " الذي أنشئ بموجب مرسوم حكومة الاتحاد الروسي رقم 625 الصادر في 25 آب/أغسطس 2000. |
Une des grandes orientations du programme fédéral spécial < < Enfants du Nord > > , mis en oeuvre dans le cadre du programme présidentiel intitulé < < Enfants de Russie > > , consiste à favoriser la création artistique chez les enfants, notamment ceux des petites minorités du Nord. | UN | من أهم توجهات البرنامج الاتحادي الموجه المعنون " أطفال الشمال " ، في إطار البرنامج الرئاسي المعنون " أطفال روسيا " ، دعم الإبداع الفني لأطفال الشمال، لا سيما أطفال شعوب الشمال الأصلية القليلة التعداد. |
En 2003, au titre de la sous-section < < Enseignement scientifique > > du Plan de mesures du programme fédéral spécial sur la culture en Russie (2001-2005), les activités de recherche ci-après ont été consacrées à l'étude des cultures traditionnelles et à la préservation du patrimoine culturel des peuples autochtones : | UN | وفي عام 2003، تم في إطار خطة عمل البرنامج الاتحادي الموجه المعنون " ثقافة روسيا (2001 - 2005) " ، تحت البرنامج الفرعي المعنون " الإسهامت العلمية " ، حظيت مسائل دراسة الثقافة التقليدية وحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية باهتمام الأبحاث العلمية التالية: |
Plus généralement, le règlement des problèmes liés aux changements climatiques anthropiques s'inscrira dans le cadre du programme fédéral spécial axé sur la prévention des changements climatiques dangereux et de leurs effets préjudiciables, qui est en cours d'élaboration. | UN | وسيجري في نطاق أوسع، تقديم حلول لكافة المشاكل الناشئة عن تغير المناخ بفعل اﻹنسان في البرنامج الاتحادي المخصص بالذات لموضوع " الوقاية من التغيرات المناخية الخطيرة ومن عواقبها غير المستحبة " ، وهو قيد اﻹعداد اﻵن. |
71. Décret présidentiel sur le programme fédéral spécial «Développement des centres nationaux pour les enfants d'Oryelnok et d'Okean au cours des années 1996–2000» (1er avril 1996, No 469). | UN | ٧١ - قرار رئاسي " بشأن البرنامج الاتحادي المخصص الغرض ' تطوير مركزي أوريلنوك وأوكين الوطنيين لﻷطفال في الفترة ١٩٩٦ - ٢٠٠٠ ' " )١ نيسان/أبريل ١٩٩٦، رقم ٤٦٩(. |