Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie a exprimé l'espoir que l'ONU se remobiliserait pleinement et sans délai. | UN | وقد أعربت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن أملها في أن تشترك اﻷمم المتحدة ثانية اشتراكا كاملا ودون تأخر. |
Le 12 mars 2001, la République fédérale de Yougoslavie a fait la déclaration suivante: | UN | وفي 12 آذار/مارس 2001، أعلنت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السابقة ما يلي: |
Depuis, la délégation de la République fédérale de Yougoslavie a contesté l'authenticité des signatures de ses hauts représentants. | UN | وفيما بعد، شكك وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في صحة توقيعات كبار مسؤوليه. |
La République fédérale de Yougoslavie a à maintes reprises mis en garde contre l'attitude du Représentant spécial. | UN | وقد حذرت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من موقف الممثل الخاص في مناسبات عديدة. |
La catastrophe humanitaire au Kosovo Metohija et dans toute la République fédérale de Yougoslavie a été causée par l'agression de l'OTAN. | UN | إن عدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي هو السبب في الكارثة اﻹنسانية في كوسوفو وميتوهيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كلها. |
Pour se défendre contre l'agression de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), la République fédérale de Yougoslavie a déclaré l'état de guerre. | UN | لقد أعلنت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حالة الحرب للدفاع عن نفسها ضد عدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
C'est la raison pour laquelle la République fédérale de Yougoslavie a rejeté la proposition de la République de Croatie. | UN | ذلك إذن هو السبب الذي حدا بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى رفض اقتراح جمهورية كرواتيا. |
Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie a officiellement demandé leur expulsion à plusieurs occasions. | UN | وطلبت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية رسميا طردهم في عدة مناسبات. |
Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie a officiellement demandé leur expulsion à plusieurs occasions. | UN | وطلبت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية رسميا ترحيلهم في عدة مناسبات. |
Il prend acte avec satisfaction des premières mesures que le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie a prises à cet égard. | UN | ويرحب المجلس بالخطوات الأولية التي اتخذتها حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في هذا الشأن. |
L'arrivée de réfugiés depuis la République fédérale de Yougoslavie a aggravé la situation. | UN | وقد أدى وصول اللاجئين من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى تفاقم الحالة. |
Si l’on constate certains progrès en Bosnie-Herzégovine et en Croatie, force est de noter que la République fédérale de Yougoslavie a fait dans certains cas marche arrière. | UN | فبينما تحقق بعض التقدم في البوسنة والهرسك وكرواتيا، ازدادت الحالة سوءا في بعض النواحي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
La République fédérale de Yougoslavie a en outre supprimé les franchises universitaires et la liberté des médias. | UN | كما أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد تجاسرت أيضا على حرية اﻷكاديميين ووسائل اﻹعلام. |
En 1998, le nombre total des personnes réinstallées, pour la plupart originaires de la République fédérale de Yougoslavie, a approché 7 000. | UN | وفي عام 1998، بلغ العدد الإجمالي للأشخاص الذين أعيد توطينهم ما يقرب من 000 7، معظمهم من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Le Président de la République fédérale de Yougoslavie a néanmoins lancé publiquement un appel à tous les Serbes du Kosovo pour qu'ils participent à la consultation électorale. | UN | بيد أن رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ناشد علنا جميع صرب كوسوفو بالمشاركة في الانتخابات. |
La poursuite du dialogue entre la Mission et les autorités de la République fédérale de Yougoslavie a également contribué à améliorer la situation. | UN | ومن العوامل المساعدة كذلك مواصلة البعثة الحوار مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
La République fédérale de Yougoslavie a suivi avec grande attention les travaux du Tribunal. | UN | وقد تابعت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إجراءات المحكمة باهتمام كبير. |
Il prend acte avec satisfaction des premières mesures que le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie a prises à cet égard. | UN | ويرحب المجلس بالخطوات الأولية التي اتخذتها حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في هذا الشأن. |
La République fédérale de Yougoslavie a cessé d'exister le 4 février 2003. | UN | 3 - انتهى وجود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في 4 شباط/فبراير 2003. |
La guerre en ex-République fédérale de Yougoslavie a entraîné une nouvelle vague massive d'immigration de Roms balkaniques. | UN | فقد أسفرت الحرب في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السابقة عن موجة جديدة وواسعة النطاق من هجرة الغجر من البلقان. |