Elle a été lancée par la loi fédérale no 51 de 2006 sur la lutte contre la traite des personnes portant création d'un comité national en la matière (créé en 2007). | UN | وأقيمت هذه الحملة بموجب القانون الاتحادي رقم 51 لعام 2006 المتعلق بمكافحة الاتجار بالبشر وإنشاء لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وقد أنشئت هذه اللجنة في عام 2007. |
Loi fédérale no 63-FZ du 13 juin 1996 < < Code pénal de la Fédération de Russie > > | UN | القانون الاتحادي رقم 63-ق إ المؤرخ 13 حزيران/يونيه 1996، " القانون الجنائي للاتحاد الروسي " |
Loi fédérale no 63-FZ du 13 juillet 1996 < < Code pénal de la Fédération de Russie > > , art. 189 | UN | القانون الاتحادي رقم 63-ق إ المؤرخ 13 حزيران/يونيه 1996 " القانون الجنائي للاتحاد الروسي " ، المادة 189 |
La loi fédérale no 5 renforce les peines encourues pour de tels crimes. | UN | ويشدد القانون الاتحادي رقم 5 العقوبات على تلك الجرائم. |
La loi fédérale no 6 de 1973 et ses amendements ultérieurs concernant l'entrée et le séjour des étrangers. | UN | :: القانون الاتحادي رقم 6 للعام 1973 بشأن دخول وإقامة الأجانب والقوانين المعدلة له. |
Avec la loi fédérale no 29 de 2006 relative aux personnes handicapées, l'État voulait garantir tous les droits et tous les soins aux personnes handicapées conformément aux conventions internationales pertinentes. | UN | كما أصدرت الدولة القانون الاتحادي رقم 29 لسنة 2006 في شأن ذوي الاحتياجات الخاصة، والذي يكفل كافة الحقوق وأشكال الرعاية للمعاقين وفق متطلبات الاتفاقيات الدولية. |
iv) La loi fédérale no 57 de 2004 sur les dispositions réglementaires régissant la gestion des déchets radioactifs aux Émirats arabes unis; | UN | ' 4` القانون الاتحادي رقم 57 لسنة 2004 بشأن القوانين التنظيمية لإدارة النفايات المشعة في دولة الإمارات العربية المتحدة؛ |
8. En son article 11, la loi fédérale no 1 de 1972 concernant les fonctions des ministères et les pouvoirs des ministres, dispose ce qui suit: | UN | 8- بالإشارة إلى القانون الاتحادي رقم 1 لسنة 1972 بشأن اختصاصات الوزارات وصلاحيات الوزراء وبنص المادة 11: |
Loi fédérale no 5 de 1997, telle que modifiée; | UN | - والقانون الاتحادي رقم 5 لسنة 1997 وتعديلاته؛ |
La loi fédérale no 11 de 2008 concernant les ressources humaines du Gouvernement fédéral garantit aux femmes qui travaillent dans le secteur public officiel les droits suivants : | UN | يكفل القانون الاتحادي رقم 11 لعام 2008 في شأن الموارد البشرية في الحكومة الاتحادية للمرأة العاملة في القطاع الحكومي الحق في: |
i) La loi fédérale no 1 de 2002 sur la réglementation et le contrôle des sources radioactives et la protection contre les dangers qu'elles représentent, amendée par la loi fédérale no 20 de 2006; | UN | ' 1` القانون الاتحادي رقم 1 لسنة 2002 بشأن تنظيم ورصد استخدام المصادر المشعة والوقاية من أخطارها بصيغته المعدلة بالقانون الاتحادي رقم 20 لسنة 2006؛ |
ii) La loi fédérale no 55 de 2004 relative aux dispositions réglementaires de base sur la gestion des sources des rayonnements ionisants aux Émirats arabes unis; | UN | ' 2` القانون الاتحادي رقم 55 لسنة 2004 بشأن المبادئ التوجيهية التنظيمية الأساسية للتعامل مع الإشعاعات المؤينة في دولة الإمارات العربية المتحدة؛ |
iii) La loi fédérale no 56 relative aux dispositions réglementaires sur la sécurité du transport de matières radioactives aux Émirats arabes unis; | UN | ' 3` القانون الاتحادي رقم 56 لسنة 2004 بشأن المبادئ التوجيهية التنظيمية للنقل الآمن للمواد المشعة في دولة الإمارات العربية المتحدة؛ |
Loi fédérale no 4 de 2002 sur la criminalisation du blanchiment de l'argent | UN | القانون الاتحادي رقم (4) لسنة 2002 م في شأن تجريم غسيل الأموال |
Les Émirats arabes unis ont indiqué que la loi fédérale no 15 de 1993 réglemente les prélèvements et les transplantations d'organes humains et interdit toute forme de vente ou d'achat d'organes humains ainsi que la prise de profits qui pourrait en résulter. | UN | وأشارت الإمارات العربية المتحدة إلى أن قانونها الاتحادي رقم 15 الصادر في عام 1993 ينظم عملية استئصال الأعضاء البشرية وزرعها ويحظر أي شكل من أشكال بيعها أو شرائها وأي تربح من ذلك. |
Il s'inquiète également de ce que la loi fédérale no 122 ne garantisse plus une aide financière et matérielle aux enfants d'âge préscolaire et qu'elle ait supprimé certains des moyens prévus pour les enseignants affectés en zone rurale. | UN | كما يقلقها أن القانون الاتحادي رقم 122 لم يعد يكفل تقديم الدعم المالي والمادي للأطفال قبل سن المدرسة وأنه ألغى بعض الحوافز المقدمة إلى المعلمين في المدارس الريفية. |
Loi fédérale no 63-FZ du 13 juin 1996, < < Code pénal de la Fédération de Russie > > , article 355 | UN | القانون الاتحادي رقم 63 ق إ المؤرخ 13 حزيران/يونيه 1996، " القانون الجنائي للاتحاد الروسي " ، المادة 355. |
Loi fédérale no 63-FZ du 13 juin 1996, < < Code pénal de la Fédération de Russie > > , articles 188,189, 355 | UN | القانون الاتحادي رقم 63 - ق إ المؤرخ 13 حزيران/يونيه 1996، " القانون الجنائي للاتحاد الروسي " ، المواد 188 و 189 و 355. |
Loi fédérale no 63-FZ du 13 juin 1996, < < Code pénal de la Fédération de Russie > > , article 356 | UN | القانون الاتحادي رقم 63 - ق إ المؤرخ 13 حزيران/يونيه 1996، " القانون الجنائي للاتحاد الروسي " ، المادة 356. |
Loi fédérale no 63-FZ du 13 juin 1996, < < Code pénal de la Fédération de Russie > > , articles 188, 189 | UN | القانون الاتحادي رقم 63 - ق إ المؤرخ 13 حزيران/يونيه 1996، " القانون الجنائي للاتحاد الروسي " ، المادتان 188 و 189. |
En ce qui concerne le suivi de la gestion du système socioéducatif, il convient de préciser que le Plan décennal de prise en charge socioéducative, prévu par la loi fédérale no 12594/12, est en cours de publication. | UN | 184- وفيما يتعلق برصد إدارة نظام التربية الاجتماعية، يجدر الإشارة إلى أن الخطة العشرية لخدمات التربية الاجتماعية، التي وضعت بموجب القانون الفيدرالي رقم 12594/12، هي الآن في طور النشر. |