Brcko est un carrefour en Bosnie-Herzégovine, à la croisée de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska. | UN | وبرتشكو هي أيضا مفترق الطرق للبوسنة والهرسك، وتشكل نقطة الالتقاء بين اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا. |
43. Le Conseil se félicite des progrès réalisés dans la mise en oeuvre des constitutions de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska. | UN | ٤٣ - ويرحب المجلس بالتقدم المحرز في تنفيذ دستوري اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية سربسكا. |
Les Gouvernements de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska disposent eux-mêmes d'une capacité de déminage au sein de leurs forces de défense militaire, civile et de police. | UN | ولدى جمهوريات اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا ذاتها قدرة ﻹزالة اﻷلغام ضمن القوات العسكرية وقوات الشرطة وقوات الدفاع المدني التابعة لها. |
Les auteurs d'une communication conjointe notent par ailleurs que les lois familiales de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska définissent le mariage comme l'union durable entre un homme et une femme. | UN | كما أشارت الورقة المشتركة إلى أن قوانين الأسرة في اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا تعرِّف الزواج بأنه اتحاد بين رجل وامرأة. |
Ils ont rencontré les membres de la Présidence, du Conseil des ministres et du Parlement de Bosnie-Herzégovine ainsi que de la Présidence et du Gouvernement de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska. | UN | واجتمعوا إلى أعضاء الرئاسة ومجلس الوزراء وبرلمان البوسنة والهرسك، فضلا عن أعضاء رئاسة وحكومة اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا. |
Dans les zones rurales de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska, les Ministères de l'agriculture, de la sylviculture et des ressources en eau coordonnent la mise en œuvre de deux projets: | UN | وفي المناطق الريفية من اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا، تتولى وزارات الزراعة والغابات والإمدادات المائية تنسيق تنفيذ مشروعين، هما: |
Les fonctionnaires des Ministère de l'intérieur de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska ont été formés à la gestion des budgets au niveau local, et notamment à assurer la concordance entre les activités planifiées et les budgets. | UN | وتم تدريب موظفي وزارتي الداخلية في اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا على إعداد الميزانيات على المستوى المحلي وبخاصة في إحداث المواءمة بين تخطيط العمليات وإدارة الميزانية. |
Dans les Gouvernements de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska, une représentation minimale des différents peuples constitutifs est assurée. | UN | وفي حكومتي اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا على التوالي، يُكفل حد أدنى من التمثيل من قِبَل وزراء ينتمون إلى شعوب مختلفة من بين الشعوب التي يتألف منها الكيانان. |
Les fonctionnaires des ministères de l'intérieur de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska ont suivi une formation sur la gestion des budgets au niveau local, notamment pour apprendre à faire concorder la planification opérationnelle et la gestion budgétaire. | UN | وتم تدريب موظفي وزارتي الداخلية في اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا على إعداد الميزانيات على المستوى المحلي وبخاصة في إحداث المواءمة بين تخطيط العمليات وإدارة الميزانية. |
Le 20 mai 1998, les Ministres de la justice de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska ont signé un mémorandum d’accord sur la réglementation de l’assistance judiciaire entre les institutions de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska. | UN | حاء - الهيئة القضائية ٢٧ - في ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨، وقﱠع وزيرا العدل في اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا مذكرة تفاهم لتنظيم المساعدة القانونية بين مؤسسات اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا. |
En 2003, les Centres de la promotion de l'égalité entre les sexes de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska ont entamé une série d'activités pour élaborer un projet de plan d'action national, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing, une fois que les plans nationaux des Entités ont été élaborés et un projet de plan national commun défini et présenté aux autorités compétentes. | UN | وفي عام 2003، قام مركزا الجنس في اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا بمجموعة من الأنشطة لوضع مشروع خطة للعمل الوطني، وفقا لإعلان ومنهاج عمل بيجين، بعد أن يتم وضع خطط وطنية للكيانات وبعد تحديد المشروع المشترك للخطة الوطنية وتقديمه للسلطات المختصة. |
L'Agence nationale de Bosnie-Herzégovine chargée de la promotion de l'égalité entre les sexes, en coopération avec les centres de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska chargés de la promotion de l'égalité entre les sexes ont achevé l'analyse des stéréotypes sexuels existant dans les manuels scolaires des écoles élémentaires de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska. | UN | انتهت وكالة المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك، بالتعاون مع المركزان الجنسانيان لاتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا، من تحليل القوالب النمطية الجنسانية في كتب المدارس الابتدائية في اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا في عام 2005. |
Compte tenu de la structure administrative du pays, les données officielles émanant des Ministères de la santé de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska sont présentées séparément. | UN | 4 - ومراعاة للهيكل الإداري للبوسنة والهرسك، تعرض البيانات الرسمية الواردة من وزارتي الصحة في اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا منفصلة. |
Ces groupes de travail des deux entités étaient composés de représentants tant du secteur public (points focaux pour l'égalité entre les sexes des ministères de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska, ainsi que des ministères des cantons) que du secteur non gouvernemental. | UN | وتشكل فريقا العمل في الكيانين من ممثلين عن كلتا الحكومتين (مراكز تنسيق جنسانية من وزارات اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا، ووزارات الكانتونات) والقطاعات غير الحكومية. |
c) Les Centres de la promotion de l'égalité entre les sexes de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska ont participé à l'élaboration du Rapport mondial sur le développement humain du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) qui était consacré aux Objectifs du Millénaire pour le développement en Bosnie-Herzégovine en 2003. | UN | (ج) وشارك مركزا الجنس في اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا في إعداد تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنمية الموارد البشرية، الذي تم تكريسه لأهداف الأقلية بالنسبة للبوسنة والهرسك في عام 2003. |
47. Plus de 200 demandes de licence de diffusion ont été déposées auprès de la Commission des médias indépendants qui a délivré des licences provisoires à plusieurs stations de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska. | UN | ٤٧ - وتلقت لجنة وسائط اﻹعلام المستقلة حتى اﻵن ما يربو على ٢٠٠ طلب من الطلبات المقدمة للحصول على تراخيص البث اﻹذاعي وتم إنجاز اﻹجراءات المتعلقة بمنح تراخيص لبعض المحطات في اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا. |
Ce recueil est une compilation de conférences données dans le cadre d'ateliers de travail organisés dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska en 2005 et est proposé comme manuel devant aider à encourager des attitudes appropriées et à éliminer les stéréotypes. | UN | وعقدت حلقات العمل في جميع مقاطعات اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا خلال عام 2005. والغرض من مجموعة الأوراق هذه التي أنتجتها حلقات العمل، هو وضع دليل لتكوين التصرفات السليمة وإلغاء القوالب النمطية(). |
Le Code pénal de Bosnie-Herzégovine et les codes pénaux de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska incriminent et prohibent la destruction, l'appropriation, la dégradation et la destruction des monuments culturels, historiques, religieux et autres bâtiments et objets importants qui ont une valeur historique et culturelle pour l'État de Bosnie-Herzégovine et ses entités. | UN | 8 - وينص القانون الجنائي للبوسنة والهرسك، والقانون الجنائي لكل من اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا، على تجريم وحظر تدمير الهياكل والأشياء الثقافية والتاريخية والدينية وغيرها ذات الشأن والتي لها أهمية تاريخية وثقافية لدولة البوسنة والهرسك وكيانيها، وكذلك الاستيلاء عليها أو إلحاق الضرر بها أو مواصلة إلحاق الضرر بها. |