Des déclarations sont faites par les représentants de la Fédération de Russie et des États-Unis. | UN | أدلى ممثلا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة ببيانين. |
La signature du nouveau Traité START par les Présidents de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique est une avancée positive. | UN | إن توقيع رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على المعاهدة الجديدة للحد من الأسلحة الاستراتيجية خطوة إيجابية. |
Les représentants du Royaume-Uni, de la Chine, de la France, de la Fédération de Russie et des États-Unis font des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة والصين وفرنسا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة. |
Les Présidents de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique sont convenus que des représentants officiels des ministères et organismes compétents se réuniraient une fois l'an pour coordonner leurs activités dans ce domaine et attendent avec intérêt la tenue d'une telle réunion dans un avenir proche. | UN | واتفق رئيسا روسيا والولايات المتحدة على أن يجتمع مسؤولون من الوزارات والوكالات ذات الصلة سنوياً لتنسيق أنشطتهم في هذا المجال، ويتطلّع الرئيسان باهتمام لانعقاد مثل هذا الاجتماع في المستقبل القريب. |
Lorsque les accords intervenus entre leurs deux pays auront été exécutés, les armements stratégiques offensifs de la Fédération de Russie et des États-Unis auront été réduits des deux tiers par rapport à 1990. | UN | ونتيجة لتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها، ستخفَض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية في روسيا والولايات المتحدة إجمالا بنسبة الثلثين مقارنة بمستويات عام 1990. |
Déclaration commune des délégations de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique sur le nouveau | UN | بيان مشترك صادر عن وفدي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية |
Déclaration commune des délégations de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique sur le nouveau | UN | بيان مشترك صادر عن وفدي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية |
Le Secrétaire répond aux motions d'ordre soulevées par les représentants de la Fédération de Russie et des États-Unis. | UN | ورد أمين اللجنة على نقطتي نظام أثارهما ممثلا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Chine, de Cuba, de Chypre, de l’Iraq, de la Fédération de Russie et des États-Unis, ainsi que par l’observateur de la Malaisie. | UN | أدلى ببيانات ممثلو الصين وكوبا وقبرص والعراق والاتحاد الروسي والولايات المتحدة وكذلك المراقب عن ماليزيا. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Argentine, de l'Autriche, de la Fédération de Russie et des États-Unis, ainsi que par les observateurs de la Belgique et du Royaume-Uni. | UN | أدلى ببيانات ممثلو الأرجنتين والنمسا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة وكذلك المراقبان عن بلجيكا والمملكة المتحدة. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Fédération de Russie et des États-Unis. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة. |
Nous prenons note des interventions de l'Indonésie, de la Fédération de Russie et des États-Unis. | UN | إننا نأخذ علما بمساهمات إندونيسيا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة. |
62. Communication de la Fédération de Russie et des États-Unis d’Amérique | UN | رسالة من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية |
Avant le vote, des déclarations sont faites par les représen- tants de la Fédération de Russie et des États-Unis. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثلا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Avant le vote, les représentants de la Fédération de Russie et des États-Unis d’Amérique ont fait des déclarations. | UN | وقبل التصويت أدلى ممثلا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية ببيانين. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Fédération de Russie et des États-Unis. | UN | وأدلى ببيان ممثــل كل مــن الاتحــاد الروسي والولايات المتحدة. |
Des déclarations ont été faites avant le vote par les représentants de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique. | UN | وقبل التصويت، أدلى ممثلا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية ببيانين. |
Le dialogue sur ces questions ayant trait à un nouveau renforcement de la sécurité stratégique mondiale, a déjà été ouvert, au sein du Groupe consultatif pour la sécurité stratégique, entre les ministres des affaires étrangères et de la défense de la Fédération de Russie et des États-Unis. | UN | ولقد بدأ الحوار بالفعل بشأن تلك القضايا، مرتبطا بتعزيز لاحق للأمن الاستراتيجي العالمي، في الفريق الاستشاري للأمن الاستراتيجي بين وزارات الخارجية والدفاع في روسيا والولايات المتحدة. |
La ratification du Traité START II permet d'envisager l'ouverture de pourparlers officiels sur de nouvelles réductions des arsenaux stratégiques de la Fédération de Russie et des États-Unis dans le cadre d'un troisième accord START. | UN | والتصديق على معاهدة ستارت - 2 يمهد الطريق أمام بدء محادثات رسمية بشأن المزيد من تخفيض مخزون الأسلحة الاستراتيجية لدى روسيا والولايات المتحدة - في إطار معاهدة ستارت - 3. |
Nous exhortons les États-Unis à entreprendre une réelle coopération pour assurer la sécurité internationale et la stabilité stratégique tout en préservant et en renforçant le Traité ABM, ainsi qu'il est prévu dans les déclarations communes des Présidents de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique. | UN | ونحن ندعو الولايات المتحدة الأمريكية إلى التركيز على العمل الإيجابي المشترك الرامي إلى صيانة الأمن الدولي والاستقرار الاستراتيجي مع الحفاظ في آن واحد على معاهدة الحد من القذائف المضادة للقذائف التسيارية وتعزيزها، كما هو منصوص عليه في البيانات المشتركة الصادرة عن رئيسي روسيا والولايات المتحدة. |
23. Les recherches sur les sursauts gamma et les phénomènes transitoires, menées depuis 14 ans, se sont également poursuivies en 2008 à l'aide de l'instrument Konus-A, dans le cadre du projet Konus/WIND de la Fédération de Russie et des États-Unis. | UN | 23- واستمرت في عام 2008 الدراسات المتعلقة باندفاعات أشعة غاما والظواهر العابرة باستخدام جهاز Konus A في إطار مشروع KonusWIND المشترك بين روسيا والولايات المتحدة والجاري الاضطلاع به منذ 14 عاما. |