Fédération nationale des femmes pour la démocratie devient Confédération nationale de femmes pour l'égalité | UN | الاتحاد الوطني للمرأة من أجل الديمقراطية إلى الاتحاد الوطني للمرأة من أجل المساواة |
Les employeurs sont eux aussi représentés par la Fédération nationale des employeurs de Singapour. | UN | ويمثل أربابَ العمل الاتحاد الوطني السنغافوري لأرباب العمل. |
Movimento Italiano Casalinghe Fédération nationale des femmes pour la démocratie | UN | 2 - الاتحاد الوطني للمرأة من أجل الديمقراطية |
Il y a toutefois une Fédération nationale connue sous le nom de Congrès général des syndicats qui est enregistrée conformément aux dispositions de la loi sur les syndicats. | UN | بيد أنه يوجد اتحاد وطني يعرف باسم مؤتمر النقابات وهو مسجل طبقا ﻷحكام قانون النقابات. |
La Fédération nationale des femmes pour la démocratie réunit 300 associations nationales espagnoles. | UN | الاتحاد الوطني للمرأة من أجل الديمقراطية رابطة تضم 300 جمعية وطنية في إسبانيا. |
En coopération avec la Fédération nationale de football, l'Arménie a mis en œuvre un programme de sports destiné aux enfants et aux jeunes. | UN | وتعمل أرمينيا، بالتعاون مع الاتحاد الوطني لكرة القدم، على تنفيذ برنامج رياضي للأطفال والأحداث. |
Il suggère que les organisations non gouvernementales, telles que la Fédération nationale de la jeunesse et des étudiants iraquiens, jouent un rôle accru dans la promotion de la Convention. | UN | وتقترح اللجنة إعطاء المنظمات غير الحكومية، مثل الاتحاد الوطني لطلبة وشباب العراق، دوراً أبرز في ترويج الاتفاقية. |
Il suggère que les organisations non gouvernementales, telles que la Fédération nationale de la jeunesse et des étudiants iraquiens, jouent un rôle accru dans la promotion de la Convention. | UN | وتقترح اللجنة إعطاء المنظمات غير الحكومية، مثل الاتحاد الوطني لطلبة وشباب العراق، دوراً أبرز في ترويج الاتفاقية. |
- la Fédération nationale des Agricultrices Tunisiennes au sein de l'UTAP ; | UN | - الاتحاد الوطني للمزارعات التونسيات التابع للاتحاد التونسي للزراعة وصيد الأسماك؛ |
Disabled Peoples’ International en coopération avec le Gouvernement dominicain, l’Association dominicaine pour la réadaptation et la Fédération nationale dominicaine des handicapés | UN | المنظمة الدولية للمعوقين بالتعاون مع حكومة الجمهورية الدومينيكية والجمعية الدومينكية لإعادة التأهيل وبمشاركة الاتحاد الوطني الدومينيكي للمعوقين. |
Soixante-quinze pour cent (75 %) des personnes âgées, soit 4 279 170 sur 5 705 591, sont actuellement membres de la Fédération nationale des personnes du troisième âge. | UN | وتضم عضوية الاتحاد الوطني للمواطنين كبار السن حاليا 75 في المائة من هذه الفئة أي 170 279 4 من أصل 591 705 5 نسمة. |
La Fédération nationale des femmes rurales constitue une autre source de soutien. | UN | كما أن الاتحاد الوطني للريفيات مصدر آخر للدعم. |
Fédération nationale des syndicats hongrois | UN | ■ الاتحاد الوطني لنقابات العمال الهنغارية |
Membre du Conseil d'administration de la Fédération nationale des associations pour la sauvegarde et la protection de l'enfance et de la jeunesse | UN | عضو في مجلس إدارة الاتحاد الوطني لجمعيات وقاية وحماية الطفولة والشباب |
Il suggère que les organisations non gouvernementales, telles que la Fédération nationale de la jeunesse et des étudiants iraquiens, jouent un rôle accru dans la promotion de la Convention. | UN | وتقترح اللجنة إعطاء دور أبرز للمنظمات غير الحكومية، مثل الاتحاد الوطني لطلبة وشباب العراق في ترويج الاتفاقية. |
Il suggère que les organisations non gouvernementales, telles que la Fédération nationale de la jeunesse et des étudiants iraquiens, jouent un rôle accru dans la promotion de la Convention. | UN | وتقترح اللجنة إعطاء دور أبرز للمنظمات غير الحكومية، مثل الاتحاد الوطني لطلبة وشباب العراق في ترويج الاتفاقية. |
:: La Fédération nationale des femmes et ses antennes régionales dans l'ensemble du pays; | UN | الاتحاد الوطني للمرأة وفروعه الإقليمية في جميع أنحاء غامبيا؛ |
Vingt-huit pays avait une Fédération nationale de caisses de crédit mutuel, affiliée à l'Association des coopératives d'épargne et de crédit d'Afrique, l'ACECA. | UN | وهناك في كل من ثماني وعشرين بلدا اتحاد وطني للاتحادات الائتمانية ينتسب إلى منظمة إقليميـة للاتحـادات الائتمانيـة، هـي الاتحـاد اﻷفريقـي لجمعيـات الادخـار والائتمـان التعاونية. |
Les gouvernements, notamment ceux qui participent activement à la promotion de l'efficacité commerciale, devraient pouvoir certifier eux—mêmes les pôles commerciaux en l'absence de Fédération nationale ou régionale de pôles commerciaux. | UN | وينبغي أن يتاح للحكومات الوطنية، وبخاصة تلك التي تشارك مشاركة فعالة في النهوض بالكفاءة التجارية، خيار التصديق بصورة مستقلة على النقاط التجارية في حالة عدم وجود اتحاد وطني أو إقليمي للنقاط التجارية. |
91. Aux victimes, l'Expert indépendant recommande la mise en place d'une Fédération nationale des victimes de la crise rassemblant toutes les victimes sans distinction politique, ethnique ou religieuse. | UN | 91- ويوصي الخبير المستقل الضحايا باستحداث اتحاد وطني لضحايا الأزمة يضم جميع الضحايا دون تمييز سياسي، أو إثني أو ديني. |
ii) Le Haut Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme (ACPEM) a conclu une alliance avec la Fédération nationale des producteurs de café et a prévu un programme d'activités avec les femmes productrices de café concernant les questions de la violence domestique, de la participation politique et professionnelle et de l'autonomie économique. | UN | إقامة شراكة في إطار المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة مع الإتحاد الوطني لزارعي البن ووضع جدول أعمال مع زارعات البن بشأن العنف المنزلي ومشاركة النقابات والاستقلال الاقتصادي. |