"fées" - Translation from French to Arabic

    • الجنيات
        
    • الجنّيات
        
    • جنيات
        
    • الخيالية
        
    • الجن
        
    • خيالية
        
    • الحوريّات
        
    • سيلي
        
    • خرافية
        
    • الجنيّات
        
    • بالجنّيات
        
    • الفاي
        
    • الخرافيّة
        
    • حوريات
        
    • الخرافات
        
    Tu t'es engagée à être l'une des fées et tu vas tenir cet engagement. Open Subtitles لقد قمت بالأتفاق لتكوني واحدة من الجنيات وأنت ستنفيذين هذا الالتزام.
    Non, andouille, je suis coincée dans le royaume des fées. Open Subtitles لا، أيها الغبى أنا عالقة في عالم الجنيات.
    Je ne te ferai pas de mal. J'adore les fées. Open Subtitles حقـّاً لا أودّ أنّ آذيكِ، أنا أحبّ الجنّيات.
    Je croyais que les fées des Animaux traversaient avec les animaux. Open Subtitles لكني اعتقدت أن جنيات الحيوانات تعبر الحدود مع الحيوانات
    Ce n'est pas le livre de contes de fées que tu voulais mais c'est mieux. Open Subtitles أعلم أنه ليس كتاب القصص الخيالية الذي كنت تريدينه لكن هذا أفضل
    Les fées sont des connasses, les loups-garous des violeurs, et les métamorphes sont tous cinglés dans les années 50. Open Subtitles الجن حقراء و الليكن مغتصبون و المتحولون جميعهم إتجهوا للغرب منذ الخمسينات
    Avec leur imagination, les fées pouvaient réaliser tous leurs souhaits Open Subtitles ولكن الجنيات يمكنهم فعل أي شيء . بخيالهم
    Malheureusement, toutes ces fées n'ont pas de chance cette année. Open Subtitles للأسف، كل تلك الجنيات من الحظ هذا العام.
    Ce sont les fées de la nature qui s'occupent de ça. Open Subtitles تتم كل هذه الأمور من قبل الجنيات طبيعة المواهب.
    Télépathie, bibliothèques qui chantent, les fées au bout du jardin. Open Subtitles التخاطر ، أغاني الكتب ، الجنيات فى الحدائق
    Je n'ai pas été à la fac de médecine, ou la fac des fées ou rien. Open Subtitles أنا لم أرتد كلية الطب أو مدرسة الجنيات أو شيء من هذا القبيل،
    Les fées ne peuvent pas prendre contact avec les vampires. Open Subtitles إن الجنيات لا يستطعن التواصل مع مصاصي الدماء.
    C'est vrai que des fées peignent les ailes des papillons ? Open Subtitles هل هذا صحيح؛ بأنّ بعض الجنّيات ينقشنَّ أجنحة الفراشات؟
    Ce sont les fées de rivière qui m'inquiètent. Leurs dents sont petites mais très pointues. Open Subtitles إنني أكثر قلقاً عليك من جنيات البحر لديهن أسنان صغيرة لكنها حادة
    Au bal du conte de fées. Je pourrais me rattraper. Open Subtitles في الحفلة الراقصة للقصص الخيالية ربما أستطيع تعويضك
    Mais le chef pactisa avec le grand roi des fées, unissant nos peuples contre les pirates. Open Subtitles لكن الزعيم عقد صفقه . مع ملك الجن لتوحيد شعبنا ضد القراصنه.
    Mes cours de littérature sont loin, mais les contes de fées sur l'abandon, la mort et les sorcières, aidaient les enfants à affronter la peur de manière symbolique. Open Subtitles لقد مضى وقتاً طويلاً منذ كُنت طالباً جامعياً في العام الأول لكن يبدو أنني أتذكر قصص خيالية عن الهجر ، الموت والساحرات
    Après que les fées l'ont bannie, j'ai abandonné mes ailes et j'ai trouvé refuge ici. Open Subtitles لذا بعد أنْ نفتها الحوريّات تخلّيت عن جناحَيّ ولجأت إلى هنا
    Les Shadowhunters ont besoin de la permission de fées pour passer. Open Subtitles صائدوا الظلال يحتاجون لاذن من سيلي للذهاب من خلالها
    Elle a toujours voulu un amour comme dans les contes de fées, et je crois qu'elle l'avait trouvé avec Russell. Open Subtitles وقالت انها تريد دائما الحب كما هو الحال في حكايات خرافية, وأعتقد أنها وجدت مع راسل.
    Pense à nous comme des fées qui pourraient exaucer tes voeux. Open Subtitles اعتبرنا الجنيّات الخاصة بك التي يمكنها منحك أيّ شئ
    - Je crois aux fées ! J'y crois ! - Je crois aux fées. Open Subtitles أنا أؤمن بالجنّيات أنا أفعل أنا أفعل أنا أؤمن بالجنّيات
    Ce registre contient tous les noms des fées qui sont passées par notre clan. Open Subtitles هذا السجل يحتوي على جميع أسماء الفاي الذين مروا عبر مستعمرتنا
    Elle est vraiment une parfaite méchante de contes de fées. Open Subtitles إنّها في الواقع الشريرة المثاليّة في القصّة الخرافيّة.
    fées de la Vallée des fées, voici le sceptre d'automne. Open Subtitles يا حوريات وادى الغبار اقدم لكم صولجان الخريف
    Si on arrêtait les contes de fées et disions la vérité ? Open Subtitles لما لا تتوقف عن الخرافات وتبدأ بحكى الحقيقة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more