| Tu t'es engagée à être l'une des fées et tu vas tenir cet engagement. | Open Subtitles | لقد قمت بالأتفاق لتكوني واحدة من الجنيات وأنت ستنفيذين هذا الالتزام. |
| Non, andouille, je suis coincée dans le royaume des fées. | Open Subtitles | لا، أيها الغبى أنا عالقة في عالم الجنيات. |
| Je ne te ferai pas de mal. J'adore les fées. | Open Subtitles | حقـّاً لا أودّ أنّ آذيكِ، أنا أحبّ الجنّيات. |
| Je croyais que les fées des Animaux traversaient avec les animaux. | Open Subtitles | لكني اعتقدت أن جنيات الحيوانات تعبر الحدود مع الحيوانات |
| Ce n'est pas le livre de contes de fées que tu voulais mais c'est mieux. | Open Subtitles | أعلم أنه ليس كتاب القصص الخيالية الذي كنت تريدينه لكن هذا أفضل |
| Les fées sont des connasses, les loups-garous des violeurs, et les métamorphes sont tous cinglés dans les années 50. | Open Subtitles | الجن حقراء و الليكن مغتصبون و المتحولون جميعهم إتجهوا للغرب منذ الخمسينات |
| Avec leur imagination, les fées pouvaient réaliser tous leurs souhaits | Open Subtitles | ولكن الجنيات يمكنهم فعل أي شيء . بخيالهم |
| Malheureusement, toutes ces fées n'ont pas de chance cette année. | Open Subtitles | للأسف، كل تلك الجنيات من الحظ هذا العام. |
| Ce sont les fées de la nature qui s'occupent de ça. | Open Subtitles | تتم كل هذه الأمور من قبل الجنيات طبيعة المواهب. |
| Télépathie, bibliothèques qui chantent, les fées au bout du jardin. | Open Subtitles | التخاطر ، أغاني الكتب ، الجنيات فى الحدائق |
| Je n'ai pas été à la fac de médecine, ou la fac des fées ou rien. | Open Subtitles | أنا لم أرتد كلية الطب أو مدرسة الجنيات أو شيء من هذا القبيل، |
| Les fées ne peuvent pas prendre contact avec les vampires. | Open Subtitles | إن الجنيات لا يستطعن التواصل مع مصاصي الدماء. |
| C'est vrai que des fées peignent les ailes des papillons ? | Open Subtitles | هل هذا صحيح؛ بأنّ بعض الجنّيات ينقشنَّ أجنحة الفراشات؟ |
| Ce sont les fées de rivière qui m'inquiètent. Leurs dents sont petites mais très pointues. | Open Subtitles | إنني أكثر قلقاً عليك من جنيات البحر لديهن أسنان صغيرة لكنها حادة |
| Au bal du conte de fées. Je pourrais me rattraper. | Open Subtitles | في الحفلة الراقصة للقصص الخيالية ربما أستطيع تعويضك |
| Mais le chef pactisa avec le grand roi des fées, unissant nos peuples contre les pirates. | Open Subtitles | لكن الزعيم عقد صفقه . مع ملك الجن لتوحيد شعبنا ضد القراصنه. |
| Mes cours de littérature sont loin, mais les contes de fées sur l'abandon, la mort et les sorcières, aidaient les enfants à affronter la peur de manière symbolique. | Open Subtitles | لقد مضى وقتاً طويلاً منذ كُنت طالباً جامعياً في العام الأول لكن يبدو أنني أتذكر قصص خيالية عن الهجر ، الموت والساحرات |
| Après que les fées l'ont bannie, j'ai abandonné mes ailes et j'ai trouvé refuge ici. | Open Subtitles | لذا بعد أنْ نفتها الحوريّات تخلّيت عن جناحَيّ ولجأت إلى هنا |
| Les Shadowhunters ont besoin de la permission de fées pour passer. | Open Subtitles | صائدوا الظلال يحتاجون لاذن من سيلي للذهاب من خلالها |
| Elle a toujours voulu un amour comme dans les contes de fées, et je crois qu'elle l'avait trouvé avec Russell. | Open Subtitles | وقالت انها تريد دائما الحب كما هو الحال في حكايات خرافية, وأعتقد أنها وجدت مع راسل. |
| Pense à nous comme des fées qui pourraient exaucer tes voeux. | Open Subtitles | اعتبرنا الجنيّات الخاصة بك التي يمكنها منحك أيّ شئ |
| - Je crois aux fées ! J'y crois ! - Je crois aux fées. | Open Subtitles | أنا أؤمن بالجنّيات أنا أفعل أنا أفعل أنا أؤمن بالجنّيات |
| Ce registre contient tous les noms des fées qui sont passées par notre clan. | Open Subtitles | هذا السجل يحتوي على جميع أسماء الفاي الذين مروا عبر مستعمرتنا |
| Elle est vraiment une parfaite méchante de contes de fées. | Open Subtitles | إنّها في الواقع الشريرة المثاليّة في القصّة الخرافيّة. |
| fées de la Vallée des fées, voici le sceptre d'automne. | Open Subtitles | يا حوريات وادى الغبار اقدم لكم صولجان الخريف |
| Si on arrêtait les contes de fées et disions la vérité ? | Open Subtitles | لما لا تتوقف عن الخرافات وتبدأ بحكى الحقيقة ؟ |