"félicitant les états" - Translation from French to Arabic

    • وإذ تثني على الدول
        
    • وإذ يشيد بالدول
        
    • وإذ يثني على الدول
        
    • لوسائط الإعلام لتهنئة الدول
        
    félicitant les États membres de la Communauté des preuves qu'ils donnent de leur volonté de renforcer et d'officialiser les arrangements de coopération au sein de la Communauté pour promouvoir l'intégration régionale, UN وإذ تثني على الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية لما تبديه من التزام متواصل بالأخذ بترتيبات للتعاون فيما بينها تكون أكثر اتساما بالعمق وبالطابع الرسمي من أجل تحقيق التكامل الإقليمي،
    félicitant les États membres de la Communauté des preuves qu'ils donnent de leur volonté de renforcer et d'officialiser les arrangements de coopération au sein de la Communauté pour promouvoir l'intégration régionale, UN وإذ تثني على الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية لما تبديه من التزام متواصل بالأخذ بترتيبات تكون أكثر اتساما بالعمق وبالطابع الرسمي للتعاون فيما بينها من أجل تحقيق التكامل الإقليمي،
    félicitant les États qui ont révisé leur droit interne pour ériger la piraterie en infraction et permettre à leurs tribunaux de juger les personnes soupçonnées de piraterie, dans le respect du droit international, notamment des droits de l'homme, et soulignant qu'il faut que les États poursuivent leurs efforts dans ce sens, UN وإذ يشيد بالدول التي عدلت قوانينها المحلية من أجل تجريم القرصنة وتيسير محاكمة القراصنة المشتبه فيهم في محاكمها الوطنية، بما يتسق وأحكام القانون الدولي المعمول بها، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، وإذ يشدد على ضرورة أن تواصل الدول جهودها في هذا الصدد،
    félicitant les États qui ont révisé leur droit interne pour ériger la piraterie en infraction et permettre à leurs tribunaux de juger les personnes soupçonnées de piraterie, dans le respect du droit international, notamment des droits de l'homme, et soulignant qu'il faut que les États poursuivent leurs efforts dans ce sens, UN وإذ يشيد بالدول التي عدلت قوانينها المحلية من أجل تجريم القرصنة وتيسير محاكمة القراصنة المشتبه فيهم في محاكمها الوطنية، بما يتسق وأحكام القانون الدولي المعمول بها، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، وإذ يشدد على ضرورة أن تواصل الدول جهودها في هذا الصدد،
    Notant avec satisfaction les efforts résolus que la CEDEAO déploie pour rétablir la paix, la sécurité et la stabilité au Libéria, et félicitant les États qui ont apporté leur contribution au Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG), UN وإذ ينوه مع التقدير بالجهود الفعالة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا لاستعادة السلام واﻷمن والاستقرار في ليبريا وإذ يثني على الدول التي أسهمت في فريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية،
    Notant avec satisfaction les efforts résolus que la CEDEAO déploie pour rétablir la paix, la sécurité et la stabilité au Libéria, et félicitant les États qui ont apporté leur contribution au Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG), UN وإذ ينوه مع التقدير بالجهود الفعالة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا لاستعادة السلام واﻷمن والاستقرار في ليبريا وإذ يثني على الدول التي أسهمت في فريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية،
    félicitant les États membres de la Communauté des preuves qu'ils donnent de leur volonté de renforcer et d'officialiser les arrangements de coopération au sein de la Communauté, UN وإذ تثني على الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية لما تبديه من التزام متواصل باﻷخذ بترتيبات أكثر عمقا ورسمية بدرجة أكبر للتعاون فيما بينها،
    félicitant les États membres de la Communauté de manifester leur soutien et leur attachement à des arrangements de coopération plus approfondis et plus formels dans le cadre de la nouvelle Communauté, UN وإذ تثني على الدول اﻷعضاء في الجماعة لما أبدته من تأييد لزيادة تعميق وتوسيع الترتيبات الرسمية للتعاون داخل إطار الجماعة الجديدة ومن التزام بذلك،
    félicitant les États membres de la Communauté des preuves qu'ils donnent de leur volonté de renforcer et d'officialiser les arrangements de coopération au sein de la Communauté pour promouvoir l'intégration régionale, UN وإذ تثني على الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية لما تبديه من التزام متواصل بالأخذ بترتيبات أكثر اتساما بالعمق وبالطابع الرسمي للتعاون فيما بينها من أجل تحقيق التكامل الإقليمي،
    félicitant les États membres de la Communauté des preuves qu’ils donnent de leur volonté de renforcer et d’officialiser les arrangements de coopération au sein de la Communauté pour promouvoir l’intégration régionale, UN " وإذ تثني على الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية لما تبديه من التزام متواصل باﻷخذ بترتيبات أكثر عمقا وأكثر اتصافا بالطابع الرسمي للتعاون فيما بينها من أجل تحقيق التكامل اﻹقليمي،
    félicitant les États Membres, les institutions culturelles, les établissements d'enseignement, les musées et la société civile des efforts qu'ils font pour lutter contre le commerce illicite de biens culturels, et saluant toutes les initiatives en faveur de la restitution volontaire des biens culturels acquis illégalement, UN وإذ تثني على الدول الأعضاء والمؤسسات الثقافية والتعليمية والمتاحف والمجتمع المدني لما تبذله من جهود لمكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، وإذ ترحب بجميع مبادرات الإعادة الطوعية للممتلكات الثقافية التي تم امتلاكها بصورة غير مشروعة،
    félicitant les États Membres, les institutions culturelles, les établissements d'enseignement, les musées et la société civile des efforts qu'ils déploient pour lutter contre le commerce illicite de biens culturels, et saluant toutes les initiatives en faveur de la restitution volontaire des biens culturels acquis illégalement, UN وإذ تثني على الدول الأعضاء والمؤسسات الثقافية والتعليمية والمتاحف والمجتمع المدني لما تبذله من جهود لمكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، وإذ ترحب بجميع مبادرات الإعادة الطوعية للممتلكات الثقافية التي تم امتلاكها بصورة غير مشروعة،
    Notant avec satisfaction les efforts actifs que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) déploie pour rétablir la paix, la sécurité et la stabilité au Libéria et félicitant les États d'Afrique qui ont apporté leur contribution au Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG), UN وإذ يحيط علما مع التقدير بالجهود النشطة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل إعادة السلام واﻷمن والاستقرار إلى ليبريا، وإذ يشيد بالدول اﻷفريقية التي تساهم في فريق الرصد التابع للجماعة،
    Notant avec satisfaction les efforts actifs que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) déploie pour rétablir la paix, la sécurité et la stabilité au Libéria et félicitant les États d'Afrique qui ont apporté leur contribution au Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG), UN وإذ يحيط علما مع التقدير بالجهود النشطة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل إعادة السلام واﻷمن والاستقرار إلى ليبريا، وإذ يشيد بالدول اﻷفريقية التي تساهم في فريق الرصد التابع للجماعة،
    félicitant les États qui ont révisé leur droit interne pour ériger la piraterie en infraction et permettre à leurs tribunaux de juger les personnes soupçonnées de piraterie, dans le respect du droit international, notamment du droit des droits de l'homme, et soulignant qu'il faut que les États poursuivent leurs efforts dans ce sens, UN وإذ يشيد بالدول التي عدلت قوانينها المحلية من أجل تجريم القرصنة وتيسير محاكمة القراصنة المشتبه فيهم في محاكمها الوطنية، بما يتسق والقانون الدولي الساري، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان، وإذ يشدد على ضرورة أن تواصل الدول جهودها في هذا الصدد،
    félicitant les États qui ont révisé leur droit interne pour ériger la piraterie en infraction et permettre à leurs tribunaux de juger les personnes soupçonnées de piraterie, dans le respect du droit international, y compris le droit international des droits de l'homme, et soulignant qu'il faut que les États poursuivent leurs efforts dans ce sens, UN وإذ يشيد بالدول التي عدلت قوانينها المحلية من أجل تجريم القرصنة وتيسير محاكمة القراصنة المشتبه فيهم في محاكمها الوطنية، بما يتسق والقانون الدولي الساري، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان، وإذ يشدد على ضرورة أن تواصل الدول جهودها في هذا الصدد،
    félicitant les États qui ont révisé leur droit interne pour ériger la piraterie en infraction et permettre à leurs tribunaux de juger les personnes soupçonnées de piraterie, dans le respect du droit international, notamment du droit des droits de l'homme, et soulignant qu'il faut que les États poursuivent leurs efforts dans ce sens, UN وإذ يشيد بالدول التي عدلت قوانينها المحلية من أجل تجريم القرصنة وتيسير محاكمة القراصنة المشتبه فيهم في محاكمها الوطنية، بما يتسق والقانون الدولي الساري، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان، وإذ يشدد على ضرورة أن تواصل الدول جهودها في هذا الصدد،
    félicitant les États qui ont révisé leur droit interne pour ériger la piraterie en infraction et permettre à leurs tribunaux de juger les personnes soupçonnées de piraterie, dans le respect du droit international, notamment du droit des droits de l'homme, et soulignant qu'il faut que les États poursuivent leurs efforts dans ce sens, UN وإذ يثني على الدول التي عدلت قوانينها المحلية من أجل تجريم القرصنة وتيسير محاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة في محاكمها الوطنية، بما يتسق مع القانون الدولي المنطبق، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان، وإذ يؤكد ضرورة أن تواصل الدول بذل الجهود في هذا الصدد،
    félicitant les États qui ont révisé leur droit interne pour ériger la piraterie en infraction et permettre à leurs tribunaux de juger les personnes soupçonnées de piraterie, dans le respect du droit international, notamment des droits de l'homme, et soulignant qu'il faut que les États poursuivent leurs efforts dans ce sens, UN وإذ يثني على الدول التي عدلت قوانينها المحلية من أجل تجريم القرصنة وتيسير محاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة في محاكمها الوطنية، بما يتسق مع القانون الدولي المنطبق، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، وإذ يؤكد ضرورة أن تواصل الدول جهودها في هذا الصدد،
    félicitant les États qui ont adopté une législation nationale permettant effectivement la saisie et la confiscation des biens mobiliers et immobiliers dont on sait qu’ils ont été l’instrument d’activités criminelles organisées impliquant un trafic de femmes et d’enfants, et de tous les biens qui ont servi à ce trafic ou qui en dérivent, UN وإذ يثني على الدول التي سنت تشريعات داخلية فعالة تسمح بضبط ومصادرة الممتلكات الثابتة والشخصية على حد سواء، التي تستخدم عن معرفة في أنشطة اجرامية منظمة تنطوي على اتجار بالنساء واﻷطفال، وكذلك كل الممتلكات المستخدمة في ذلك الاتجار أو المستمدة منه،
    L'Australie a publié de nombreux déclarations et communiqués de presse, félicitant les États qui avaient ratifié le Traité (notamment ceux de l'annexe 2) et plaidant pour l'entrée en vigueur du Traité. Autriche UN أصدرت أستراليا بيانات صحفية ونشرات مختلفة لوسائط الإعلام لتهنئة الدول التي صدقت على المعاهدة (ومن بينها دول المرفق 2) وزيادة التوعية ببدء نفاذ المعاهدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more