"féminine et de l'enfance" - Translation from French to Arabic

    • بالمرأة والطفل
        
    • المرأة والطفل
        
    • بالمرأة والطفولة
        
    • وشؤون الطفل
        
    Les Bureaux de la condition féminine et de l'enfance fonctionnent, au niveau des districts, en tant qu'organismes de coordination pour l'égalité des sexes. UN وتعمل المكاتب المعنية بالمرأة والطفل بوصفها وكالة لتنسيق الشؤون الجنسانية في المقاطعات.
    Il importe de saluer l'augmentation de l'allocation budgétaire au Ministère des affaires sociales et de la promotion féminine et de l'enfance. UN وسوف يكون موضع ترحيب زيادة مخصصات الميزانية لوزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل.
    Ministère des affaires sociales, de la promotion féminine et de l'enfance UN وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل
    Des travailleurs sociaux du Ministère de la protection sociale, de la condition féminine et de l'enfance ont été affectés à des antennes du Service partout dans le pays. UN وقد عُيِّن مرشدون اجتماعيون من وزارة الضمان الاجتماعي وشؤون المرأة والطفل للعمل في فروع الوحدة في أنحاء البلاد كافة.
    Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le Ministre ghanéen de la condition féminine et de l'enfance au nom du Groupe des États d'Afrique. UN ينضم وفدي إلى البيان الذي أدلت به وزيرة شؤون المرأة والطفل بغانا إنابة عن المجموعة الأفريقية.
    En vertu du programme-cadre < < Genre et développement > > , un expert en communications a été engagé et il agit comme point de contact entre le Ministère des affaires sociales, de la promotion féminine et de l'enfance et les médias. UN وبموجب البرنامج الإطاري للمساواة بين الجنسين والتنمية، عُين خبراء في الاتصالات ليكونوا جهة تفاعل بين وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة وبين وسائط الإعلام.
    Le Ministère des affaires sociales, de la promotion féminine et de l'enfance est chargé de veiller à ce que toutes les mesures législatives pertinentes comprennent des dispositions concernant particulièrement les femmes. UN 47 - وواصلت شرحها فقالت إن وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة مسؤولة عن ضمان أن جميع التشريعات ذات الصلة تتضمن أحكاما تتعلق بصورة خاصة بالجنسانية.
    Des directions des affaires sociales, de la promotion féminine et de l'enfance fonctionnent dans les 33 préfectures, la capitale étant dotée de 5 directions communales. UN وإدارات للشؤون الاجتماعية وللنهوض بالمرأة والطفل تعمل في 33 مقاطعة، وقد أنشئت 5 إدارات مجتمعية في العاصمة.
    De 1998 à 2002, le Gouvernement a accordé d'importantes dotations budgétaires au Ministère des affaires sociales de la promotion féminine et de l'enfance pour mener à bien sa politique de promotion féminine. UN في الفترة ما بين عامي 1998 و 2002، خصصت الحكومة أموالا كبيرة من الميزانية لوزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل من أجل أن تحسن إدارة سياستها المتعلقة بالنهوض بالمرأة.
    Création en 1994 du Ministère de la promotion féminine et de l'enfance, qui offre des possibilités immenses pour la mise en oeuvre des politiques officielles adoptées; UN إنشاء وزارة للنهوض بالمرأة والطفل في عام ٤٩٩١، وهي وزارة تقدم إمكانيات ضخمة لتنفيذ السياسات الرسمية المعتمدة؛
    En 1994, le Gouvernement a créé un Ministère de la promotion féminine et de l'enfance. UN وفي عام ١٩٩٤، أنشأت الحكومة وزارة للنهوض بالمرأة والطفل.
    La coordination est sous la tutelle du Ministère de l'action sociale, promotion féminine et de l'enfance; UN يتم التنسيق تحت إشراف وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل.
    L'élévation du Ministère de la Solidarité Nationale, de la Promotion féminine et de l'enfance au rang de Ministère d'Etat avec la création à ses côtés d'un Ministère Délégué ; UN رفع وزارة التضامن الوطني والنهوض بالمرأة والطفل إلى مرتبة وزارة الدولة مع إنشاء وزارة منتدبة إلى جانبها؛
    Le budget du Ministère des Affaires Sociales, de la Promotion féminine et de l'enfance a connu une augmentation significative au regard de la priorité accordée aux femmes par le gouvernement. UN عرفت ميزانية وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل زيادة هامة بالنظر للأولوية التي تمنحها الحكومة للنساء.
    Le Ministre des affaires sociales, de la condition féminine et de l'enfance UN وزيرة الشؤون الاجتماعية وشؤون المرأة والطفل
    Sous l'égide du Ministère de la population, de la condition féminine et de l'enfance (MPCFE), des études et des publications ont été faites avec l'UNICEF et des associations ou bureaux d'études : UN وضعت الدراسات والمنشورات التالية بالتعاون مع اليونيسيف ومع جمعيات أو مكاتب البحوث، تحت رعاية وزارة السكان، ومركز المرأة والطفل:
    Un conseil d'administration composé de 13 membres a été institué en vertu de la loi de 2007 sur les violences intrafamiliales. Il est présidé par le Ministre de la condition féminine et de l'enfance, qui est chargé d'analyser et surveiller, pour en rendre compte, les progrès faits dans la mise en œuvre du plan d'action. UN وأنشئ مجلس إدارة مؤلف من ثلاثة عشر عضواً بموجب القانون المتعلق بالعنف المنزلي لعام 2007 برئاسة وزير شؤون المرأة والطفل المسؤول عن دراسة التقدم المحرز في إطار خطة العمل ورصده وتقديم تقرير عنه.
    Source: Ministère de la condition féminine et de l'enfance, 2010. UN المصدر: وزارة شؤون المرأة والطفل 2010.
    Directrice nationale adjointe de la promotion de l'enfance/chef de la Division de la protection de l'enfance au Ministère de la promotion féminine et de l'enfance UN وكيل المدير الوطني للنهوض بالطفولة/رئيس شعبة حماية الطفولة في وزارة النهوض بالمرأة والطفولة
    g) Envoyer de la documentation relative à tous les instruments juridiques internationaux visant les femmes et les enfants au Ministère de la promotion féminine et de l'enfance. UN )ز( موافاة وزارة النهوض بالمرأة والطفولة بالوثائق المتصلة بجميع الصكوك القانونية الدولية المعنية بالنساء واﻷطفال.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau dirigée par la Ministre des affaires sociales, de la promotion féminine et de l'enfance et comprenant des représentants d'un certain nombre de ministères et de bureaux. UN 306 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لإيفادها وفدا رفيع المستوى يترأسه وزير الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة وشمل ممثلين لعدد من الوزارات والمكاتب المختلفة.
    Le Ministre de l'aide sociale, de la condition féminine et de l'enfance a demandé au Groupe d'étude de commencer à appliquer le plan d'activités. UN وقد طلب وزير الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل إلى فرقة العمل الشروع في التنفيذ الفعال لخطة الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more