"féministes" - Translation from French to Arabic

    • النسائية
        
    • نسائية
        
    • النسوية
        
    • المناصرة للمرأة
        
    • المدافعات
        
    • المدافعة
        
    • النسوي
        
    • الأنثويات
        
    • لحقوق المرأة
        
    • للمساواة
        
    • بمساواة الجنسينَ
        
    • المنادية
        
    Aujourd'hui, les organisations de femmes et féministes auxquelles de nouvelles organisations se sont associées continuent dans la même voie. UN واليوم، تواصل المنظمات النسائية ومنظمات الدفاع عن المرأة، التي انضمت إليها منظمات جديدة، السير في الاتجاه نفسه.
    De plus, le Bureau des affaires législatives a pris part aux négociations sur la question avec le Congrès national et les mouvements féministes. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك مكتب الشؤون التشريعية في مفاوضات بشأن هذا الموضوع مع الكونغرس الوطني والحركات النسائية.
    Les programmes féministes visent souvent à analyser et traiter le problème de la violence à partir du niveau social structurel. UN وبرامج الحركات النسائية غالباً ما تشمل تحليل ومعالجة مشكلة العنف من المستوى الهيكلي الاجتماعي.
    Au Tadjikistan, il n'existe pas de partis politiques féministes ni de groupes féminins à la Chambre basse. UN ولا توجد في طاجيكستان أحزاب سياسية نسائية أو جماعات نسائية في مجلس النواب.
    :: Un programme de solutions de rechange typiquement féministes pour la promotion de la paix et de la sécurité UN :: برنامج البدائل النسائية لتعزيز السلام والأمن
    A ces groupes, il faut ajouter les organisations féministes qui, depuis toujours, mènent des luttes à caractère politique en faveur des droits de cette population et contre les différentes formes de discrimination. UN وبالإضافة إلى ذلك تعمل المنظمات النسائية في المجال السياسي على الكفاح من أجل حقوق المرأة ومكافحة مختلف أشكال التمييز.
    Les études féministes en Islande se sont appliquées également avec succès aux critiques littéraires, aux études médiévales et aux études des mouvements et des politiques féministes. UN وكانت الدراسات النسائية في أيسلندا تنطبق بشكل على النقد الأدبي ودراسات العصور الوسطى ودراسات الحركة النسائية والسياسية.
    Les mouvements féministes et de défense des droits de l'homme libanais font depuis longtemps campagne pour l'amélioration de la situation des femmes à tous les niveaux. UN ومنذ زمن طويل تشن الحركات النسائية وحركات حقوق الإنسان في لبنان حملات من أجل تحسين حالة المرأة على جميع المستويات.
    Il existe, actuellement en France 5 chaires d'études féministes. UN هناك حاليا في فرنسا ٥ كراسي للدراسات النسائية.
    Il faut trouver de nouveaux moyens d'établir des liens entre les hommes et les femmes et de parvenir à lier les mouvements féministes aux autres campagnes et mouvements sociaux. UN وأضافت أن من الضروري التركيز على السُبل الجديدة التي تربط بين المرأة والرجل والبحث عن طرق للربط بين الحركة النسائية وغيرها من الحركات والحملات الاجتماعية.
    Il a également fait l'objet d'une présentation aux associations françaises féminines et féministes. UN ولقد عُرض كذلك على الرابطات الفرنسية النسائية والمشجعة لحقوق النساء.
    Les organisations non gouvernementales féministes ont commencé à mener des activités sous l'influence directe des organisations et donateurs internationaux. UN وبدأت المنظمات النسائية غير الحكومية في العمل تحت النفوذ المباشر للمنظمات الدولية والمانحين الدوليين.
    Entre-temps, les dirigeants des mouvements féministes n'ont pas encore formulé d'exigences pour leur sexe en matière d'éducation. UN وفي نفس الوقت لم تثر القيادات النسائية مطالب جنسانية محددة فيما يتعلق بالتعليم.
    Visite d'échange avec des organisations féminines, universitaires, féministes de Bolivie, du Pérou et de l'Équateur. UN زيارة متبادلة مع المنظمات النسائية والمؤسسات الأكاديمية النسائية في بوليفيا وبيرو وأكوادور.
    Féminisme et féministes au Portugal UN الحركة النسائية وناشطات الحركة النسائية في البرتغال
    L’élimination de la violence à l’égard des femmes est une tâche de longue haleine. Il a d’ailleurs fallu aux mouvements féministes plusieurs dizaines d’années pour faire reconnaître que ce type de violence était une violation des droits de l’homme. UN والقضاء على العنف الموجه ضد المرأة مهمة طويلة اﻷجل ومن جهة أخرى، استغرق اﻷمر من الحركات النسائية عشرات اﻷعوام للتوصل إلى التسليم بأن هذا النوع من العنف يعد انتهاكا لحقوق اﻹنسان.
    Cela contribue également au rétrécissement de l'espace politique occupé par les organisations communautaires féminines et les mouvements féministes. UN ويساهم هذا الوضع أيضا في تقليص الفضاء السياسي للمنظمات النسائية والحركات النسوية ذات القاعدة الشعبية.
    De nombreuses femmes ont lié l'ensemble de leur investissement politique à des stratégies politiques féministes. UN وقد ربط كثير من النساء مشاركتهن السياسية الواسعة باستراتيجيات سياسية نسائية.
    Autrefois en particulier, les organisations politiques féministes avaient joué un rôle fondamental dans les campagnes des femmes. UN وقد قامت المنظمات السياسية النسوية بدور حاسم في حملات المرأة، لا سيما في الماضي.
    Où suis-je censée garder mes écrits féministes ? Open Subtitles اين ايضا يفترض ان احتفظ بكتاباتي المناصرة للمرأة ؟
    Nos travaux de recherche et programmes visent à promouvoir l'égalité juridique, sociale et politique des femmes et des hommes, à surmonter les entraves à la promotion de la femme et à recruter et former de jeunes féministes susceptibles de diriger à l'avenir le mouvement féministe aux États-Unis. UN وتُركز أبحاثنا وبرامجنا على النهوض بالمساواة القانونية والاجتماعية والسياسية بين المرأة والرجل، وتلافي الركود الذي يشهده النهوض بالمرأة، وتوظيف وتدريب المدافعات الشابات عن حقوق المرأة للتشجيع على وجود قيادة في المستقبل لحركة المدافعين عن حقوق المرأة في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Il s'est également intéressé aux droits des femmes appartenant à des minorités et aux mouvements et réseaux féministes, et a fourni des exemples concrets et pratiques à tous les participants de la manière dont on peut attirer l'attention sur les droits des femmes appartenant à des minorités. UN وأفسح المحفل المجال أيضاً لجملة أمور منها حقوق نساء الأقليات والحركات والشبكات المدافعة عن حقوق المرأة، وقدّم لجميع المشاركين أمثلة ملموسة وعملية على كيفية إبراز حقوق نساء الأقليات.
    Ce n'est pas de moi, mais des féministes des années 70. Open Subtitles لم أفعل ذلك. كان ذلك أساس الجدل النسوي في السبعينيات
    - Pourtant, aux USA, les féministes sont toutes gay. Open Subtitles نحن في دولة حيث كل الأنثويات سحاقيات
    Si tu étais née au temps des féministes... c'est toi qui aurais mené la danse. Open Subtitles إذا ولدتِ بعد هؤلاء المناهضات لحقوق المرأة لكنتِ زعيمة العصابة الحقيقية
    On comprend ça en tant que féministes du millénaire... Open Subtitles نحن نتفهم أن النساء الداعمات للمساواة بين الرجل والمرأة على مر الألفية
    Maintenant, j'aimerais entendre des réactions de féministes énervées. Open Subtitles الموافقة، الآن أنا أوَدُّ أَنْ أَسْمعَ مِنْ البعضِ وَلّوا المؤمنون بمساواة الجنسينَ. أنت على الهواءِ مَع دونا مثيرة،
    L'année dernière, nombre d'associations de femmes et d'associations féministes ont organisé des stages de formation à la politique, des initiatives autonomes qui méritent d'être appuyées. UN وفي العام الماضي قام العديد من الرابطات النسائية والرابطات المنادية بالمساواة بالتشجيع على إقامة دورات تدريبية في مجال السياسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more