"féroïen" - Translation from French to Arabic

    • جزر فارو
        
    • في فارو
        
    • لغة الفارو
        
    Des représentants du Gouvernement féroïen ont également informé la population des résultats de la session et débattu des recommandations qui en ont découlé sur la radio nationale féroïenne. UN وأُبلِغ ممثلو حكومة جزر فارو أيضا بما دار في الدورة، وناقشوا التوصيات التالية في الإذاعة الوطنية في جزر فارو.
    Ce service publie chaque année de 25 à 30 nouveaux livres audio en féroïen. UN وتَنشُر خدمات الكتاب السمعي من 25 إلى 30 كتاباً سمعياً جديداً كل سنة في جزر فارو.
    Le Comité recommande à l'État partie de promulguer, en concertation avec le Gouvernement féroïen, une législation visant à étendre le mandat de l'Institut danois des droits de l'homme aux îles Féroé. UN توصي اللجنة بأن تعمد الدولة الطرف، بالتعاون مع حكومة جزر فارو، إلى سن تشريع الغرض منه توسيع الولاية المنوطة بالمعهد الدانمركي لحقوق الإنسان بحيث تشمل هذه الولاية جزر فارو.
    Les femmes qui occupent actuellement des postes de ministre dans le Gouvernement féroïen sont au nombre de trois. UN وهناك الآن ثلاث نساء يشغلن مناصب وزارية في حكومة جزر فارو.
    Toutefois, le Ministère féroïen des affaires sociales a commencé à réexaminer la sphère des services sociaux. UN غير أن وزارة الشؤون الاجتماعية في فارو بدأت في تنقيح مجال الخدمات الاجتماعية.
    Il lui a également recommandé de traduire et de diffuser les observations finales dans les langues minoritaires parlées dans le pays, y compris en féroïen. UN كما أوصت بأن تترجم الدولة الطرف ملاحظاتها الختامية وتنشرها باللغات التي تنطق بها الأقليات في الدانمرك، بما في ذلك لغة الفارو.
    Les recommandations formulées après la 44e session en 2009 ont été traduites en féroïen, diffusées par communique de presse et publiées sur le site Web du Gouvernement féroïen. UN تُرجمت التوصيات التي صدرت عقب الدورة الرابعة والأربعين في عام 2009 إلى لغة جزر فارو، ونُشرت في بيان صحفي وتم تحميلها على الموقع الإلكتروني لحكومة جزر فارو.
    92. Un nouveau logiciel féroïen de synthèse vocale est en production et le service de livres audio est en cours de réaménagement. UN 92- ويتم في جزر فارو إنتاج برامج حاسوبية جديدة لتحويل النص الخطي إلى نص مقروء، ويجري حالياً تنقيح خدمة الكتاب السمعي.
    Une autre représentante a indiqué qu'il n'y avait guère d'obstacles d'ordre législatif à l'égalité de droits qui est reconnue aux femmes en vertu du droit féroïen. UN 309 - وأشارت ممثلة أخرى أن هناك عقبات تشريعية قليلة جدا تعترض إمكانية تمتع المرأة بحقوق متساوية بموجب قانون جزر فارو.
    Une autre représentante encore a indiqué qu'il n'y avait guère d'obstacles d'ordre législatif à l'égalité de droits qui est reconnue aux femmes en vertu du droit féroïen. UN 309 - وأشارت ممثلة أخرى أن هناك عقبات تشريعية قليلة جدا تعترض إمكانية تمتع المرأة بحقوق متساوية بموجب قانون جزر فارو.
    Parmi les nombreuses initiatives prises par Demokratia figure l'importante campagne de sensibilisation qu'elle a menée de 2005 à 2008 et qui s'est traduite par une augmentation considérable de la proportion de femmes au Parlement féroïen. UN ومن بين المبادرات العديدة التي اتخذتها " لجنة ديمقراطيا " القيام بحملة توعية كبرى في الفترة من 2005 إلى 2008 أسفرت عن ازدياد نسبة النساء في برلمان جزر فارو ازدياداً كبيراً.
    48. En vertu de l'article 11 de la loi sur l'autonomie interne, le féroïen est reconnu comme la langue principale des Iles Féroé, mais le danois peut aussi être largement enseigné. UN 48- وفقا للمادة 11 من قانون الحكم الذاتي تكون لغة جزر فارو هي اللغة الرئيسية في تلك الجزر ولكن يجب أيضاً تعليم اللغة الدانمركية.
    Lorsqu'un domaine de compétence relève des autorités féroïennes, c'est le Parlement féroïen qui exerce le pouvoir législatif et le Gouvernement féroïen qui exerce le pouvoir exécutif. UN 460- عند خضوع إحدى مناطق الاختصاص القضائي لحكم سلطات فارو، فإن سلطة التشريع تكون من اختصاص برلمان جزر فارو كما تكون السلطة الإدارية من اختصاص حكومة جزر فارو.
    37. Afin d'assurer la prise en compte des conventions internationales relatives aux droits de l'homme dans la nouvelle législation et la conformité de la législation des îles Féroé avec les conventions internationales relatives aux droits de l'homme, le Département des affaires législatives examine attentivement les projets de loi qu'il reçoit d'un ministère avant la présentation du projet au Parlement féroïen. UN 37- ولضمان تنفيذ الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في القوانين الجديدة في جزر فارو وتَوافقِ قوانين جزر فارو مع الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، تقوم إدارة الشؤون التشريعية بدراسة مشاريع التشريعات التي تحيلها عليها جميع الوزارات قبل تقديم مشروع قانون إلى برلمان جزر فارو.
    74 S'agissant des recommandations formulées par le Comité au paragraphe 31 de ses observations générales, il convient également de préciser que la législation des îles Féroé dispose que les femmes de nationalité étrangère mariées à un ressortissant féroïen reçoivent un permis de résidence après un séjour de seulement trois années sur le territoire, contre sept ans au Danemark. UN 74- وفيما يتعلق بتوصية اللجنة الواردة في الفقرة 31، تجدر الإشارة أيضاً إلى أن الأجنبيات المتزوجات بمواطني جزر فارو يُمنحن، بمقتضى قانون جزر فارو، تصريح الإقامة بعد ثلاث سنوات فقط من الإقامة في جزر فارو، مقابل سبع سنوات في الدانمرك مثلاً.
    Le féroïen UN لغة جزر فارو
    6. M. EGHOLM (Danemark), à propos de la question 1 figurant dans la liste des points à traiter, dit que la Commission parlementaire ad hoc chargée de préparer le projet de Constitution des îles Féroé a été mise en place en mai 2007, comme le stipulent les réponses écrites (CCPR/DNK/Q/5/Add.1). Le mandat de la Commission a pris fin en même temps que la session du Parlement féroïen en juillet 2007. UN 6- السيد إيغولم (الدانمرك) قال مشيراً إلى السؤال رقم 1 الوارد في قائمة القضايا إن اللجنة البرلمانية المخصصة المسؤولة عن صياغة دستور جزر فارو قد أنشأت في أيار/مايو 2007، كما ذكر في الردود الكتابية (CCPR/DNK/Q/5/Add.1) وقد انتهت ولاية اللجنة عند انتهاء الدورة البرلمانية لجزر فارو في تموز/يوليه 2007.
    11. M. EGHOLM (Danemark) ajoute que des efforts ont été entrepris par le Gouvernement féroïen pour améliorer la participation des femmes à la vie publique, y compris la création d'une Commission indépendante, Demokratia, qui vise à encourager les femmes à participer davantage à la vie politique. UN 11- السيد إيغولم (الدانمرك) أضاف بقوله إن حكومة جزر فارو قد قامت ولا تزال تقوم بجهود من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة، بما في ذلك إنشاء لجنة مستقلة " ديمقراطيا " تسعى إلى التشجيع على المشاركة الأكبر من جانب النساء في مجال السياسة.
    Chaque année, le Ministère féroïen de la culture et les municipalités de l'archipel allouent des crédits à la mise au point et à l'utilisation de systèmes et d'équipements informatiques. UN 470- وتخصص وزارة الثقافة في فارو والبلديات أيضاً، في كل عام، أموالاً لإنشاء واستخدام نظم ومعدات تكنولوجيا المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more